Notícias sobre Língua de Novembro, 2010
Bolívia: Promovendo a língua aimará na internet com o Jaqi Aru
Aimará, uma língua nativa da América com mais de 2 milhões de falantes na Bolívia, perdeu público gradualmente para o espanhol e o quichuá no decorrer do século. O Voces Bolivianas, financiado pelo Rising Voices, apoiou o estabelecimento da comunidade virtual Jaqi Aru, que está promovendo a língua aimará na internet por meio da criação de conteúdos digitais.
Tradutora da semana: Haifa Alrasheed
Haifa Alrasheed é uma bloguer da Arábia Saudita que escreve para o Global Voices Online e traduz para o Lingua Árabe. A escolha de Haifa nos artigos que traduz, sempre me interessou, por isso aproveitei a oportunidade de entrevistá-la e saber mais sobre ela.
África: Africanos Partilham Memórias de Infância Online
O blogue That African Girl [Aquela Rapariga Africana] é composto por uma série de textos escrito por africanos espalhados pelo mundo, sobre as suas infâncias. É um blogue acerca do crescimento no seio de uma família africana e sobre como viver em dois mundos.
Moçambique: Inglês influenciando a língua falada
Mosanblog observa como a introdução de palavras em inglês está rapidamente influenciando o português coloquial em Moçambique.
China: Controle sobre a impressão de material em língua tibetana
Angry Chinese Blogger [ Blogueiro Chinês Nervoso] bloga sobre a mais nova política introduzida pelo governo de Pequim para controlar a impressão de material em língua tibetana no Tibet.