As palavras têm a palavra: episódio 2Escrito por Filip Noubel, Liam Anderson, Reda Harbi Translated (it) by Raffaella di Vico, Simone Machadohá 2 semanas
Exu não é Satanás: Uma campanha iorubá contra o preconceito religiosoEscrito por Abdulrosheed Fadipe Traduzido por Eugênio Lloyd Santoshá 3 semanas
As palavras têm a palavra: episódio 1Escrito por Filip Noubel, Reda Harbi Translated (it) by Elisabetta D'Orlando, Simone Machado7 Fevereiro, 2025
Explorando as profundezas da poesia nepalesa: uma conversa com o poeta BhupeenEscrito por Sangita Swechcha Traduzido por Rafael Lima4 Fevereiro, 2025
Porque gigantes da tecnologia precisam fazer mais pela inclusão de idiomas africanosExclusão de línguas indígenas africanas das ferramentas digitais amplia lacuna tecnológica entre África e o mundoEscrito por Abdulrosheed Fadipe Traduzido por Denise Andréia Stange14 Janeiro, 2025
As palavras têm algo a dizer; episódio 19Nas ruas de Camarões, "baptiser" quer dizer "burlar"Escrito por Jean Sovon, Filip Noubel Traduzido por Luiza Saturnino Braga9 Janeiro, 2025
A jornada do movimento esperantista no Nepal nas últimas oito décadasO esperanto foi introduzido no Nepal em 1957 pelo explorador húngaro Tibor SekeljEscrito por Sanjib Chaudhary Traduzido por Rafael Lima27 Dezembro, 2024
Em seu primeiro romance, o autor georgiano-britânico Leo Vardiashvili conta com humor negro as feridas não cicatrizadas do seu paísO ditado georgiano diz : "um hóspede é um presente de Deus." Escrito por Filip Noubel Traduzido por Selene Machado10 Dezembro, 2024
A ascensão dos romances em línguas berberes na Argélia: entre a luta e o reconhecimento oficialA escrita na língua berbere deixou de ser uma ferramenta de residência e se tornou uma rica linguagem literária.Escrito por ماجيد صراح Translated (en) by Walid El Houri, Bruno Grego7 Dezembro, 2024
De MENA para WANA: porque terminologias são importantesA mudança representa um movimento mais amplo de descolonização de nossa linguagem e perspectivasEscrito por Walid El Houri Traduzido por Denise Andréia Stange8 Outubro, 2024
Ponte cultural entre Polônia e Taiwan: Entrevista com a tradutora Wei-Yun Lin-GóreckaNa Polônia, localidades remotas são chamadas de "Tajwan"Escrito por Filip Noubel Traduzido por Bárbara Pereira Peixer23 Junho, 2024
Como a China está tentando mudar Xinjiang de campo de concentração para paraíso turísticoPostos de inspeção em todo lugar contradizem narrativa de "região próspera"Escrito por Global Voices East Asia Traduzido por Roberto Filho4 Junho, 2024
O fracasso de dois impérios na educação dos ciganosA União Soviética criou e depois aboliu a escrita romaniEscrito por Daria Dergacheva Traduzido por Denise Andréia Stange28 Abril, 2024
O que será desta geração após a guerra na Ucrânia?Tornei-me parte da geração que está lutando pela Ucrânia.Escrito por Artem Chekh Traduzido por Fernanda de Oliveira Silva26 Abril, 2024
Undertones: Um dicionário para compreender a guerra em GazaComo a guerra linguística manipula narrativa do conflito em Gaza.Escrito por Civic Media Observatory Traduzido por Hani Hassan21 Março, 2024
Os esforços de um professor para salvar uma língua em Bangladesh com apenas seis falantes nativosApoio do governo é essencial para salvar a língua rengmitcaEscrito por পান্থ রহমান রেজা (Pantha) Translated (en) by Rezwan, Gustavo Andrade24 Fevereiro, 2024
Nepal entra no cenário literário internacional: Entrevista com o tradutor Jayant Sharma"A tradução é uma ferramenta poderosa para difusão de história e cultura"Escrito por Sangita Swechcha Traduzido por Dalila Souza14 Fevereiro, 2024
No Gabão a música é uma ferramenta de visibilidade dentro e fora do paísA mãe do atual presidente também é uma cantora consagrada.Escrito por Jean Sovon Translated (en) by Adam Long, Mariana Christophe27 Novembro, 2023
Conheça um pioneiro que promove a inclusão por meio da educação digital STEM na língua iorubáUsando o poder das redes sociais para preencher a lacuna digital linguísticaEscrito por Guest Contributor Traduzido por Pavana Quevedo16 Outubro, 2023