Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Japão: Arte e design colaborativos para as vítimas do terremoto

Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.

Três projetos de design emergiram da destruição causada pelo terremoto e pelo tsunami que atingiram a costa nordeste do Japão na sexta-feira, 11 de março de 2011.

Logo #prayforjapan

Os criadores da iniciativa #prayforjapan, que incentiva gente de todo o mundo a enviar mensagens de apoio através do Twitter e a fazer doações online, elaborou alguns logotipos, disponíveis em vários tamanhos para impressão, além de banners animados e selos para uso em redes sociais.

Pray for Japan donation box logo

Logo da campanha de doações Reze pelo Japão

O projeto está sendo capitaneado pelo blogueiro e publicitário Naoyuki Sato, mais conhecido como Satonao. Ele explica [Jp] como tudo começou depois que ele recebeu uma mensagem no Twitter de Mikihiko Sawahata (@hossib), proprietário do Bissoh, um restaurante japonês em Beaune, França:

さとなおさん、店で義援金を募集したいのですが募金箱のデザインをして下さる方はいらっしゃいませんか? PDFファイルにして上げていただければ全世界でDLして印刷し、色々な場所におけます。

Satonao, gostaria de arrecadar dinheiro no meu restaurante e fiquei pensando se você conhece alguém poderia projetar um selo de doação para mim. Ele poderia ser carregado na Internet como um arquivo PDF, que poderia ser baixado, impresso e usado em todo o mundo.

すぐに友人の石川淳哉さん(@junyaishikawa)にツイッターで相談し、「すぐ動こう」となり、あっという間に超多忙なデザイナー森本千絵さん(@morimotochie)にアプローチ。快諾をいただいて約1日、こんなデザインのマークが完成した。想いが詰まっていて、温かいいいマークだと思う。松永有子さん(@ebiita)、押井猛さん(@gatyaping2)のご協力も得て出来上がった。

Imediatamente entrei em contato com meu amigo Junya Ishikawa (@junyaishikawa) no Twitter. Decidimos que deveríamos “agir imediatamente”, e chamamos o sempre ocupado designer Chie Morimoto (@morimotochie), que prontamente concordou com o pedido. Em apenas um dia, o logotipo estava pronto. Acho que é um símbolo profundo e comovente. A ajuda de Yuko Matsunaga (@ebiita) e Takeshi Oshii (@gatyaping2) também foi importante para que tudo acontecesse.

O projeto está também conclamando pessoas a oferecerem versões traduzidas na conta @prayjp.

#setsudencopy

"Apague a luz. Vamos dormir cedo". Imagem de @laughsketch.

"Apague a luz. Vamos dormir cedo". Imagem de @laughsketch.

#setsudencopy é a hashtag usada em um projeto colaborativo para criar cartazes com mensagens sobre a economia de eletricidade. O site é bem otimista e explica sua missão da seguinte forma:

いまTwitter#setsudencopyで温かい節電コピーが生まれている。人が人を思う気持ちに感動だ。Twitterの中だけに留めておくのはMOTTAINAI!

そこで!
節電コピーのポスターを募集するぜ。印刷して、街中に貼ってくれ。(もちろん許可は取るんだよ。)
「アタシ家にプリンターなんて無いもの!」って子!なんと、セブンイレブンで印刷できちゃうんだぜ。各ポスターの下にある「ネットプリント」の番号をコピー機に入力するだけ!

「俺もポスターつくった!」って人は、下の [節電ポスターを投稿する] ボタンをクリック!インターネット歴1年未満の子は、メールで送ってね!

Slogans sentimentais apelando para a economia de energia estão espalhando-se pelo mundo via Twitter com a hashtag #setsudencopy. A inspiração veio da preocupação que as pessoas estão demonstrado umas com as outras. Seria uma pena mantê-los só no Twitter!

É por isso que estamos pedindo PÔSTERS sobre economia de energia! Imprima-os, e cubra as paredes da sua cidade (bem, não se esqueça de pedir permissão, ok?). Não tem impressora? Não é problema. Sabia que a [rede de lojas de conveniência] Seven-Eleven tem impressoras? Basta fornecer o número “impressão net” na parte inferior de cada pôster nas copiadoras da loja!

Se você fez um cartaz, clique em “publicar este pôster sobre economia energia”! Se você não saca muito de internet, basta nos enviar por e-mail!

Os cartazes estão sendo exibidos no blog do projeto no Tumblr, sendo que o primeiro foi publicado em 12 de março de 2011.

"Economize energia e siga em frente". Imagem de @HN_feedbot.

"Economize energia e siga em frente". Imagem de @HN_feedbot.

"Vamos desligar". Imagem de @daitocreative.

"Vamos desligar". Imagem de @daitocreative.

As imagens estão disponíveis ao público:

このサイトにあるポスターはデザイナーたちの心意気によって、パブリックドメインドメインになっている。つまり、誰に許可を取ることなく、印刷、編集、転載など、自由かつ無制限に使っていいんだ。これらのポスターが少しでも早く、たくさんの人の行動に結びつくことを願っている。

Todos os pôsters neste site são fornecidos em domínio público graças à compreensão dos nossos designers. Em outras palavras, você pode imprimir, editar e reproduzir os cartazes sem limites e sem precisar pedir a autorização de ninguém. Esperamos sinceramente que estes cartazes levarão muitas pessoas a agir rápido.

#newday_GEISAI

Contribuição artística de Takehiko Inoue.

Contribuição artística de Takehiko Inoue.

GEISAI é um evento gigante de arte/design fundado pelo artista contemporâneo Takashi Murakami em 2001. A 15ª etapa seria realizada em 13 de março de 2011, no centro de convenções Tokyo Big Sight.

Em um comunicado anunciando o cancelamento, Murakami deixou uma sugestão:

With the theme of providing encouragement to the victims and those who have despaired in the quake's aftermath, will you join me in uploading artwork to Twitter's affiliated image posting sites?

As an art festival, GEISAI should be on the front lines of this movement and it is with that in mind that we have selected the theme below and ask everyone to begin submitting their images!

The hashtag will be #newday_GEISAI

Tomorrow will always arrive.

The sun will always rise again.

A new day,

This is our theme.

Com um tema de promoção de incentivo para as vítimas e aqueles que se desesperaram no rescaldo do terremoto, você vai juntar-se a mim e enviar trabalhos para os sites de imagens afiliados ao Twitter?

Como um festival de arte, GEISAI deve estar na linha de frente desse movimento e é tendo isso em mente que selecionamos o tema abaixo e pedimos a todos que comecem a enviar suas imagens!

A hashtag será #newday_GEISAI

O amanhã sempre chega.

O sol sempre se levantará novamente.

Um novo dia,

Este é o nosso tema.

Esse post é parte da nossa cobertura especial sobre o Terremoto no Japão em 2011.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.