Coréia: Segundo encontro entre a Coréia do Norte e a do Sul

O segundo encontro entre Coréia do Norte e do Sul acontecerá na capital da Coréia do Nortel Pyongyang  entre os dia 28 e 30 de Agosto. Sete anos se passaram desde o primeiro encontro entre o presidente sulcoreano Kim Dae-jung e o líder nortecoreano Kim Jong-il.

Como parte de um acordo internacional, Pyongyang também fecha seu reator nuclear principal em Julho. Enquanto a reunião dá as boas vindas aos coreanos, o partido principal da oposição sulcoreana, Partido Han Nara (GNP), criticou o encontro como uma manobra visando as eleições presidenciais em Dezembro.

A mídia conservadora também foca nas intenções políticas que o atual governo ( o governo de Roh Moo-hyun) teria e por que o local de reunião é Pyongyang novamente, e critica a incompetência do governo.

Enquanto a reunião parece causar mais rixas políticas entre partidos políticos, os blogueiros estão entusiasmados com o evento por vir.

Papazzang[KO] é um dos blogueiros mais entusiasmados com o assunto.

제2차 남북정상회담을 위해 노무현대통령이 경의선 열차를 타고 방북하는 방안이 추진되는 모양이다.
당연히 그렇게 되길 기대한다.

지난 5월 17일 오전 12시 역사적으로 경의선과 동해선 열차가 재개통되면서 축하승객 50명씩을 태우고 각 각 56년과 57년 만에 개성과 양구로 올라가고 내려 왔었다.
그때의 감격…이루 말할 수 없었다….

그런데 이제 남북한 쌍방의 노력으로 제2차 남북정상회담이 열리게 되었다.

역시 어렵게 성사가 된 마당에 뭔가 상징성을 넘는 가시적인 성과가 있어야 하겠는데, 제일 먼저 실천하기 쉬운 요건이 열차를 이용한 노무현대통령 일행의 방북행렬이 이루어지면 얼마나 좋겠냐는 것이다.

상상만 해도 즐겁고 감격적이지 않느냐 말이다.

기왕이면…북쪽의 김정일 국방위원장이 개성까지 마중 나와서 같은 열차로 평양까지 간다면

“Para o Segundo Encontro Coréia do Norte e Sul, o presidente sulcoreano Roh Moo-hyun planeja pegar o trem da Linha Kyungui para chegar à Coréia do Norte. Espero que seja verdade. Ao meio dia, 17 de Maio, as linhas de trem Gyeongui e Donghae voltaram a operar. Com capacidade para 50 passageiros por trem, um foi para Kaeson depois de 56 anos e o outro para Yanggu depois de 57 anos.  Não consigo expressar o quanto estou impressionado…

Com esforços de ambas as Coréia, o Encontro acontecerá. Além do gesto simbólico, deve haver algumas conquistas visíveis. O primeiro e mais fácil passo pode ser o trem em que o presidente da Coréia do Sul pegará para ir para a Coréia do Norte.

Apenas imaginando a cena me sinto feliz e impressionado.  Mas nada seria melhor do que se o líder nortecoreano Kim Jongil desse as boas vindas ao presidente sulcoreano em Kaesong e ambos pegassem o mesmo trem até Pyongyang juntos.”

A maioria dos blogueiros são citados apontando que  alguns políticos e mídias vêem esse assunto com uma interpretação política como sendo um evento para o benefício do atual governo[KO].

남북정상회담이 대선과 연관지어 정치적인 꼼수라느니 정권연장이라느니 하는 말들이 오가고 있다. 그런데 남북정상회담은 분명히 말해서 정치적일 수 밖에 없는 문제이다. 왜냐하면 대북문제 자체가 정치적인 이슈이니깐 말이다….노무현정권이 정상회담이라는 정치적인 행위를 함으로써 남북평화체제 구축에 엄청난 기여를 한다면 그것은 노무현정권의 정치적인 성공이다. 김대중 전 대통령의 남북정상회담 자체가 정치적으로 엄청난 성공을 이룬 것과 같은 의미라고 생각한다. 김대중정권의 정치적인 행위는 남북관계에 많은 진전을 이루게 해주었다. 그래서 김대중정권의 핵심적인 정책은 바로 햇볕정책으로 남는 것이다. 물론 노무현정권의 이 정상회담이 김대중정권의 연장선에서 이루어졌다는 것을 부정할 수는 없다고 본다…

나는 지극히 정치적인 판단으로 제2차 남북정상회담을 적극적으로 지지한다. 왜냐하면 남북의 긴장완화에 도움을 줄뿐만 아니라 평화체제구축에 큰 의미를 가져올 수 있는 회담이기때문이다. 여러가지 대북문제들을 포괄적으로 해결할 수도 있는 기회이기도 하기에 정상회담개최를 강력하게 지지한다…

남북정상회담개최에 대한 정치적인 책임은 분명히 노무현정권에게 귀속되는 문제라는 점을 생각해 보면 너무도 간단한 문제가 아닌가싶다…

“Há tantas palavras para se julgar o Encontro como tendo intenções políticas relacionadas à eleição presidencial. Este encontro é obviamente político, falando claramente. Porque é um assunto político… Se Roh Moo-hyun o realiza com intenções políticas e o evento contribui para o sucesso da paz entre as Coréias, é seu sucesso político. Deveria ser considerado o fato de que Kim Dae-jung teve sucesso político através da abertura da relação entre as duas Coréias. Seu caminho político alcançou o progresso positivo na relação entre os dois países. Portanto, sua política principal vem sendo representada como a “Política do Raio de Sol”. Obviamente, o atual governo sucedeu Kim em seu caminho…De acordo com meu julgamento político, apoio ativamente o segundo encontro. Porque ajuda a relaxar as tensões entre as duas Coréias e é significante construir relações de paz. Pode ser uma chance para resolver outros problemas com a Coréia do Norte compreensivamente, eu apoio veementemente…

Será fácil pensar que a responsabilidade política desse segundo encontro também irá para o governo de Roth.”

Alguns blogueiros quiseram ver o evento como um processo natural[KO].

남북정상회담은 당연히 정례화 되었어야 하지만 우리는그것을 조금 늦게 시작한것일뿐이며 이것은 너무나도 당연한 일이기에 지지의사를 굳이 밝히지 않아도 된다고 봅니다

남북정상회담은 북핵문제를 해결할수 있는 하나의 실마리로써가 아니라 북한을 개방시킬수 있는 하나의 교두보로써가 아니라 그전에 만남 그 자체가 매우 자연스러운 일이며 당연한 일인것입니다.

“Esse encontro deveria ter sido feito antes. Começamos um pouco tarde. Portanto, não acho que eu tenha que sequer demonstrar apoio lá fora porque é natural. Esse encontro deve ser encarado como natural e não se deve procurar por outros propósitos, como a resolução de problemas nucleares ou como uma ponte para se abrir a Coréia do Norte em público.”

Através de algumas respostas dos cidadão da net[KO] para esse encontro entre as Coréias, pode-se ler que o resultado positivo pode influenciar o próximo governo.

김대중 전 대통령이 이룬 가장 큰 업적 중 하나는 남북정상회담이다. 우리나라가 남북으로 분단된 지 50여년 만에 처음으로 남과 북의 정상들이 만났다. 남과 북의 대결 구도가 완화되고 우리 국민들은 북이 우리의 적이 아닌 결국에는 우리가 보듬어 안고 가야 할 우리의 형제자매로 인식하기 시작했다. 금강산 관광, 개성 공단 경협이 시작됐고, 철도가 이어지고, 많은 사람들이 남북을 오갔다. 북핵 문제로 북미 간의 마찰이 있었어도 우리 국민을 동요하지 않았다. 평화의 물꼬가 터진 것이다.

노무현 대통령이 두 번째로 남북정상회담을 갖는다… 노무현이 한 번만 더 이 나라를 이끌어 준다면 정말 우리는 한 단계 더 올라설 수 있을텐데…
웃기는 언론들은 이번 남북정상회담이 누구한테 더 이익인지, 또 뒷거래는 없었는지, 대선에 영향을 미치기 위한 정치적 의도는 없는지 이런 것들에만 관심이 있다. 그들에게 우리 한반도의 평화, 민족의 안위와 번영은 안중에도 없다…

노무현이 한 번 더 할 수 없다면, 김대중-노무현의 뒤를 이을 제대로 된 지도자를 뽑아야 한다. 그들이 이루어 놓은 업적을 이어 나갈 수 있는 대통령을 우리가 만들어야 한다.

노무현 대통령이 이번 남북정상회담을 성공적으로 마무리할 것으로 믿어 의심치 않는다. 평화 체제가 정착되고, 경제 협력이 강화되고, 이산 가족들이 만나고, 핵이 폐기되고, 북미간 수교가 이루어지고, 마침내 통일의 기운이 무르익을 것이다. 참여정부는 통일의 기반을 다지는 정부가 될 것이다. 그리고 다음 정부는 그 기반을 바탕으로 통일을 앞당기는 정부가 되었으면 좋겠다.

“Uma das maiores conquistas do presidente anterior, Kim Dae-jung, foi começar encontros oficiais entre as Coréias do Sul e do Norte. Começamos a acalmar as  relações tensas entre as Coréias. Começamos a aceitar a Coréia do Norte não como um inimigo e sim como um país de irmãos e irmãs. Sulcoreanos começaram a visitar o Monte Geumgang. A Coréia do Norte abriu a zona industrial de Kaesong para cooperação comercial com a Coréia do Sul. As estradas entre as duas Coréias foram conectadas. Muitas pessoas vêm e vão entre as Coréias. Mesmo que tenha existido conflitos devido às armas nucleares da Coréia do Norte, nossas relações não pioraram muito. Paz começou a existir entre nós. E então o presidente No Moo-hyun planeja a segunda reunião Coréia do Norte e do Sul. Se ele liderar a nação mais uma vez, o desenvolvimento do país será bem melhor…

A mídia ridícula foca apenas em por quem fazemos esse encontro, se há histórias secretas, e se há intenções políticas que irão influenciar as próximas eleições. Não se importam com a paz na nossa península coreana e nossas propriedades…

O presidente não pode se extender e ser um líder como Kim Dae-jung e Roh Moo-hyun. Devemos selecionar um presidente que possa prosseguir com suas conquistas… Não duvido que Roh Moo-hyun terá um encontro de sucesso. Relações pacíficas serão definidas, a cooperação econômica será mais forte, famílias separadas na Coréia do Norte e do Sul serão reunidas, as armas nucleares serão abolidas e finalmente estaremos prestes a unificar a península.”

E a esperança abaixo foi fácil de ser encontrada por muitos blogues[KO].

김정일 손잡고 서울까지 내려와왔으면 좋겠다!!

“Será ótimo trazer Kim Jong-il, apertando sua mão, até Seúl.”

(Texto original por Hyejin Kim)

 

Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.