Conheça Ganesh Birua, um ativista que está promovendo a língua indígena ho on-line

Ganesh Birua, ativista da linguagem. Imagem via Ganesh Birua. Usada com permissão.

Ganesh Birua, ativista linguístico. Imagem de Ganesh Birua. Usada com permissão.

Este post faz parte de uma série de entrevistas com nossos anfitriões convidados da campanha rotativa do Twitter @AsiaLangsOnline no Rising Voices.

Ganesh Birua é um jovem ativista da vila de Dighiabeda, no distrito de Mayurbhanj do estado indiano de Odisha, leste da Índia. Ele é a primeira pessoa em sua aldeia a usar a internet para uma causa. Em 2014, abriu sua primeira conta no Facebook e não conseguiu encontrar sua língua materna, a língua tribal ho na internet.

Ho é uma língua munda, da família das línguas austro-asiáticas, falada por mais de um milhão de pessoas das comunidades tribais ho, munda, kolha e kol em Odisha, Jharkhand e Bengala Ocidental, na Índia. A designação de “ho” é derivada da palavra nativa ho “𑣙𑣉𑣉” que quer dizer “ser humano”.

Nos primeiros anos, Birua aprendeu a escrita de ho (chamada Warang Citi) e começou a publicar letras e palavras ho no Facebook. O esforço mal foi notado até que ele abriu um blog chamado Elabu Etona Warang Citi (Vamos aprender Warang Citi) e abriu contas no Twitter, YouTubeInstagram para divulgar o idioma on-line. Essas contas de rede social se tornaram as principais fontes para o desenvolvimento da língua ho.

O Rising Voices conversou com Birua para saber sobre seus esforços para levar sua língua materna para a internet. Segue um trecho editado da entrevista.

Rising Voices (RV): Fale sobre você e seu trabalho relacionado ao idioma.

Ganesh Birua (GB): Johar [greeting in Ho language]. I belong to the Ho tribal community of Odisha state, India and I am a postgraduate student. I love creating online content and it's my hobby. Since 2017, I am working for the Ho language script Warang Chiti Project 2030. So far I have created more than 500 images. I post image content every day on Facebook, Twitter and Instagram.

Till the 12th class, I studied in Odia language medium but struggled to speak it, as I was not comfortable in any language other than my mother tongue, mainly because we talked only in the Ho language in our house.

The language was a big struggle for me — I could not make friends in college because I was not fluent in other languages. I was not able to communicate with anyone. Now, I can speak, read, and write in five languages.

I came to know about the internet when I stepped out of the village for higher education. For the first time, in 2013, I found out about our script Warang Chiti on Facebook. I was excited to learn our script and immediately tried to search on Google, but I could not find any Warang Chiti-related content.

In today's time, it is a pity that there is no online content available in any particular language or script. I wanted to change this for my mother tongue. My biggest struggle was making a new identity for the Ho language through the Warang Chiti script. Indian digital news publications Scroll.in and Argus wrote about my efforts.

Ganesh Birua (GB): Johar [saudação na língua ho]. Pertenço à comunidade tribal ho do estado de Odisha, na Índia, e sou estudante de pós-graduação. Adoro criar conteúdo on-line e é o meu hobby. Desde 2017, trabalho na escrita do idioma ho do Warang Chiti Project 2030. Até agora, criei mais de 500 imagens. Eu posto conteúdo de imagens todos os dias no Facebook, Twitter e Instagram.

Até o 12º ano, estudei na língua oriá, mas tive dificuldades para falar, pois não me senti confortável em nenhuma outra língua além da minha língua materna, principalmente porque falávamos apenas na língua ho em casa.

O idioma era um grande problema para mim; eu não conseguia fazer amigos na faculdade porque não era fluente em outros idiomas. Não conseguia me comunicar com ninguém. Agora, posso falar, ler e escrever em cinco idiomas.

Conheci a internet quando saí da vila para o ensino superior. Pela primeira vez, em 2013, fiquei sabendo do nossa escrita Warang Chiti no Facebook. Fiquei empolgado para aprender a nossa escrita e imediatamente tentei pesquisar no Google, mas não consegui encontrar nenhum conteúdo relacionado ao Warang Chiti.

Nos dias de hoje, é uma pena que não haja conteúdo on-line disponível em nenhum idioma ou escrita específico. Eu queria mudar isso para minha língua materna. Minha maior luta foi fazer uma nova identidade para a língua ho através da escrita Warang Chiti. As publicações digitais indianas Scroll.in e Argus citaram meus esforços.

RV: Qual é a situação atual do seu idioma on-line e off-line?

GB: New content for the Ho language has started to appear online. At present, young users are creating quality video and audio content — mostly songs for entertainment — and audience views have started coming along.

I think it is only after the popularity of these songs in the beginning that most people have come to love the language. Now about 50 to 60 songs are being released in a month.

For the last few years work is going on to create digital content for Ho Wikipedia and ho.triballanguage.in and I am also involved. Now, if anyone wants to learn Warang Chiti online, then it can be learned quickly in a very easy way. But this is not enough. Apart from this, there is a need to make available digital content on various subjects like culture, tradition and language.

Currently, the Ho Virtual Keyboard is also available on smartphones and desktops for creating text. Creating text content with this keyboard is very easy and it can be done quickly.

From 2021, the Android 11 version is supporting the Warang Chiti script. Now we can write in Warang Chiti script on social platforms like Facebook, WhatsApp and blogs straight from our mobile phones. We can chat with friends in our language on Messenger or WhatsApp.

The promotion of the Ho language is doing better offline than online. Program meetings and awareness campaigns are conducted from village to village to sensitise the people, the purpose of which is to encourage the people of the community to pay attention to the language and fight for it.

There are MLE (multilingual education) teachers for the Ho language in the state of Odisha, where classes 1 to 5 are taught in their mother tongue. Along with this, the government has published the Odia-Ho Dictionary.

The National Ho Youth Meet (NHYM) that takes place annually was formed to preserve the Ho language and culture. In Jharkhand, Ho language study is available at the university level. However, it should be available for learning at the primary level. There have been several rallies and protests for the inclusion of the language in the Eighth Schedule of the Constitution (as an official language).

GB: Novos conteúdos para a língua ho começaram a aparecer on-line. Atualmente, os usuários jovens estão criando conteúdo de áudio e vídeo de qualidade, principalmente músicas para entretenimento, e as visualizações começaram a aparecer.

Acho que foi só depois da popularidade dessas músicas no começo que a maioria das pessoas passou a amar a língua. Agora cerca de 50 a 60 músicas estão sendo lançadas por mês.

Nos últimos anos, o trabalho continua para criar conteúdo digital para a Wikipedia ho e ho.triballanguage.in e eu também estou envolvido. Agora, se alguém quiser aprender Warang Chiti on-line, pode aprender rapidamente de uma maneira muito fácil. Mas isso não é o suficiente. Além disso, há a necessidade de disponibilizar conteúdos digitais sobre diversos assuntos como cultura, tradição e idioma.

Atualmente, o teclado virtual ho também está disponível para smartphones e desktops para criação de texto. Criar conteúdo de texto com esse teclado é muito fácil e pode ser feito rapidamente.

A partir de 2021, a versão em Android 11 suporta a escrita Warang Chiti. Agora podemos escrever em Warang Chiti em plataformas sociais como Facebook, WhatsApp e blogs direto de nossos celulares. Podemos conversar com amigos no nosso idioma no Messenger ou WhatsApp.

A promoção da língua ho está se saindo melhor off-line do que on-line. As reuniões de programa e as campanhas de conscientização são realizadas de aldeia em aldeia para sensibilizar as pessoas, cujo objetivo é incentivar as comunidades a prestar atenção à língua e lutar por ela.

Existem professores de MLE (educação multilíngue) para a língua ho no estado de Odisha, onde as turmas de 1 a 5 são ministradas em sua língua materna. Além disso, o governo publicou o dicionário oriá-ho .

O National Ho Youth Meet (NHYM) que acontece anualmente foi formado para preservar a língua e a cultura ho. Em Jharkhand, o estudo da língua ho está disponível em nível universitário. No entanto, deve estar disponível para a aprendizagem no nível primário. Houve vários comícios e protestos para a inclusão da língua no Oitavo Anexo da Constituição da Índia (como língua oficial).

RV: Quais são suas motivações para ver seu idioma presente nos espaços digitais?

GB: When I started this work, I did not think that I would be able to take it much further. In the following years, I resorted to trying different things and increased my efforts. I focused on doing more. Initially, I could create image content in only three languages; later I started creating in a total of 6 languages.

In recent years people have discovered my work and started liking it too. Now I get a lot of likes, comments, and shares for my content.

I get the most inspiration when someone shares my posts. And when I see content in my language, I get inspired too. For example: Hooter Baa (pink flower) and Gulel (children's toys).

GB: Quando comecei este trabalho, não pensei que seria capaz de levá-lo muito mais longe. Nos anos seguintes, passei a experimentar coisas diferentes e aumentei meus esforços. Concentrei-me em fazer mais. Inicialmente, eu podia criar conteúdo de imagem em apenas três idiomas; depois comecei a criar em um total de 6 idiomas.

Nos últimos anos as pessoas descobriram meu trabalho e começaram a gostar também. Agora eu recebo muitas curtidas, comentários e compartilhamentos para o meu conteúdo.

Eu fico muito inspirado quando alguém compartilha minhas postagens. E quando vejo conteúdo no meu idioma, também me inspiro. Por exemplo: Hooter Baa (flor rosa) e Gulel (brinquedos infantis).

RV: Descreva alguns dos desafios que impedem que seu idioma seja totalmente usado on-line.

GB: The internet has become a part of our daily life, and now it has become imperative for us to move with the internet. If we ignore the internet, we will be left behind — there's no doubt about it.

Our community started using the internet only a few years ago because approximately 90 percent of speakers live in villages with limited internet access. This is one of the reasons they have very little connection with the digital world.

So far there are only three third-party applications featuring a Ho mobile keyboard. Some are difficult to install on certain phones. If the Gboard app includes the Ho language, then more people will be able to use it seamlessly.

Warang Chiti script is supported only on Android 11, but 80 percent of our community uses Android 9 and 10. Due to this those people are unable to see the Warang Chiti script.

Creating digital content requires awareness. I sometimes involve people from the Ho community in my work and also give them admin permission. I wish I had people as an admin who could help to create content and can create post updates every day.

GB: A internet se tornou parte de nossa vida diária, e agora é imperativo para nós nos movermos com a internet. Se ignorarmos a internet, seremos deixados para trás, não há dúvida disso.

Nossa comunidade começou a usar a internet há apenas alguns anos, porque aproximadamente 90% dos falantes vivem em vilarejos com acesso limitado à internet. Esta é uma das razões pelas quais eles têm muito pouca conexão com o mundo digital.

Até agora, existem apenas três aplicativos de terceiros com um teclado móvel ho. Alguns são difíceis de instalar em determinados celulares. Se o aplicativo Gboard incluir o idioma ho, mais pessoas poderão usá-lo sem problemas.

A escrita Warang Chiti é compatível apenas com o Android 11, mas 80% da nossa comunidade usa o Android 9 e 10. Devido a isso, essas pessoas não conseguem ver a escrita Warang Chiti.

Criar conteúdo digital requer conscientização. Às vezes, envolvo pessoas da comunidade ho no meu trabalho e também dou permissão de administrador. Eu gostaria de ter pessoas como administradores que pudessem ajudar a criar conteúdo e pudessem criar atualizações de posts todos os dias.

De 6 a 12 de setembro de 2022, Ganesh Birua hospedará a conta rotativa do Twitter @AsiaLangsOnline, que explora como a tecnologia pode ser usada para revitalizar os idiomas asiáticos. Leia mais sobre a campanha aqui .

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.