- Global Voices em Português - https://pt.globalvoices.org -

Nova política de três filhos da China gera piadas nas redes sociais

Categorias: Leste da Ásia, China, Mídia Cidadã, Mulheres e Gênero
[1]

Imagem de Stand News. Usada sob permissão

Se as pessoas não querem ter dois filhos, elas vão considerar ter três?

A China decidiu [2] relaxar a política dos dois filhos para uma política de três filhos depois que o país apresentou uma queda abrupta na taxa de natalidade no censo de 2020. A medida foi recebida com uma onda de comentários irônicos nas plataformas de redes sociais.

A controversa “política do filho único [3]” da China foi imposta em 1980, mas foi amenizada em 2015 quando o governo previu problemas em atender uma população que estava envelhecendo.

Embora, inicialmente, a mudança para política de dois filhos ter aumentado o número de nascimentos [4] de 16,55 milhões em 2015 para 17,86 milhões em 2016, a tendência de crescimento não se manteve.

Desde então, a taxa de natalidade da China caiu. Em 2020, apenas 12 milhões [5] de bebês nasceram.

A decisão de implementar uma nova política de três filhos foi feita em 31 de maio no Comitê do Politburo da China, supervisionado pelo presidente Xi Jinping. A nova política foi apresentada ao público na ocasião do Dia das Crianças em 1º de junho.

A política foi apresentada juntamente com um pacote de medidas auxiliares [6] – restrições em dotes de casamento, proteção aos direitos trabalhistas das mulheres, melhorias na licença maternidade e benefícios para seguros, impostos e moradia.

No entanto, uma enquete postada pela estatal Xinhua News no Weibo mostrou que 90% dos que responderam disseram que não considerariam ter um terceiro filho:

Captura de tela da enquete excluída da Xinhua

A agora excluída enquete obteve mais de 2.000.000 respostas.

Muitos perguntaram: o estado vai pagar os custos de criar filhos?

O sentimento público foi resumido no comentário de @littlecrazyca no Twitter:

A tela do meu celular está cheia de notícias sobre a política do terceiro filho essa manhã. Acho que nenhum outro lugar do mundo pode exigir que o útero das mulheres funcione por décadas de adequações a políticas em vez de incentivos. No passado, mulheres foram forçadas à esterilização [8] ou teriam que pagar multas e perderiam o emprego. Agora querem que você tenha três [filhos]! Vocês vão reembolsá-las ou devolver os empregos delas agora?

Como críticas sérias on-line sobre políticas estatais podem ser censuradas ou até mesmo punidas, o humor negro reinou.

Alguns especularam que o fardo dos três filhos cairia sobre os casais da geração do filho único nascidos nos anos 1980 e 1990, que não têm irmãos para ajudá-los a cuidar dos seus pais.

哈哈哈哈哈,80﹑90後,獨生子女這兩代人,一對夫妻養4個老人,再拉扯3孩子。然後幹到65歲,還沒領上退休金,就挂了…

Hahahaha, para as gerações do filho único que nasceram nos anos 1980 e 1900, um casal teria que alimentar 4 pais idosos e 3 filhos. Eles teriam que trabalhar até os 65. Quando chegasse a hora de se aposentarem, estariam mortos…

Outros internautas chamaram esse modelo de vida de “a vida de cebolinhas”, em referência a um popular meme sobre os chineses comuns sendo explorados por um sistema econômico e político baseado na busca por renda.

Um post viral no Weibo, que esse autor republicou no Twitter ironizou: “Desejo uma vida longa para que você tenha que cuidar de nove netos aos 65″.

As implicações socioeconômicas da política para as mulheres também atraiu muita atenção.

國家提倡生三胎
醫院又提倡順產和母乳喂養
專家建議孩子不要讓老年人帶
孩子渴望媽媽隨時陪伴
老公又希望媳婦貌美女花也能賺錢養家
公婆希望兒媳婦照顧好老公教育好孩子
社會又提倡女人要經濟獨立
一個女人,竟要她活成千軍萬馬…

O Estado incentiva ter três filhos
Os hospitais sugerem parto natural e amamentação
Especialistas aconselham que pessoas mais velhas não cuidem de crianças
As crianças querem que suas mães estejam disponíveis o tempo todo
Maridos esperam que as esposas continuem bonitas e carreguem o peso da família nos ombros
Sogros esperam que as noras cuidem de seus maridos e eduquem seus netos
A sociedade encoraja as mulheres a terem independência econômica
Uma mulher é como um soldado no campo de batalha…

#三孩生育政策来了#三胎必然深化女性职场歧视,试想下一个企业会期望女的放三次产假么?虽然愿意生三胎的是少数,但受歧视的将会是整个女性群体。要么就男的陪产假和女性等长,不然女性三胎如何解决职场歧视,你不建议或者不推荐都没用,因为用不用是企业的事,你如何限制? ​

#A política dos três filhos chegou# Com certeza, a política de três filhos vai aumentar a discriminação no mercado de trabalho. As empresas agora vão esperar que as funcionárias tirem três licenças maternidade? Embora apenas uma minoria das mulheres vai escolher ter três filhos, todas as mulheres vão ser discriminadas por isso. A não ser que a licença paternidade dos homens seja igualada à das mulheres, o problema da discriminação no emprego não vai ser resolvido. Decisões de emprego são feitas internamente nas empresas. Como iríamos intervir?

#三孩生育政策来了#国家这是要把女性往死里整呐…看了个分析如果一个女孩儿遵循国家的政策来,基本上她自己的人生从结婚那天就结束了,一直到50多岁才能有空做自己,我的建议是不结婚不生,先把自己活明白了。

#A política dos três filhos chegou# O Estado está empurrando as mulheres até o limite… acabei de ler uma análise, se uma mulher seguir a política, desde o dia em que se casar, ela tem que [servir a família] até os 50, então ela tem tempo para se tornar ela mesma. Minha sugestão é não se casar e não ter filhos. Pense no que você quer primeiro.

Alguns tentaram aplicar a lógica da política para outras situações da vida real:

A: 我沒錢吃飯
B: 沒事,我們餐廳現在延長營業時間了
A: 我說我沒錢吃飯!
B: 你要是不滿意的話,我們也可以24h 營業
A: 我 tm 說我沒錢吃飯!!

A: Eu não tenho dinheiro para comprar uma refeição.
B: Tudo bem, nosso restaurante aumentou o período de funcionamento.
A: Eu disse que não tenho dinheiro para comprar uma refeição!
B: Se você não está satisfeito, podemos aumentar nosso período de funcionamento para 24h!
A: Eu disse que não tenho dinheiro para comprar uma refeição, p***a!

在我們老家,豬如果不下崽兒了,養豬的老會去看看到底是哪裡出了問題,是豬圈不夠大﹑衛生條件差還是豬壓力太大了,導致杏玉下降了,找到問題了解決問題,豬自然就下崽兒了,沒有成天下文件給豬看一直逼著豬下崽兒的。

Nas nossas aldeias, se as porcas não parissem porquinhos, os fazendeiros iriam descobrir qual era o problema – se a fazenda era muito pequena, se a higiene era ruim ou se as porcas estavam sob muita pressão. Uma vez que esses problemas fossem resolvidos, as porcas dariam à luz. Ninguém iria fazer um documento forçando as porcas a parirem.

Alguns internautas manifestaram preocupação que mais medidas coercitivas do governo possam surgir se a política dos três filhos falhar em estimular o crescimento populacional:

單身稅的日子盼著盼著就近了。

Parece que está chegando o dia em que um imposto para solteiros vai ser introduzido.

Nota editorial: As fontes da China continental referentes às citações acima foram intencionalmente ocultadas por razões de segurança.