China remove site de pirataria mais popular. Será apenas questão de direitos autorais?

Captura de tela do yyets.com (Reren Yingish).

Autoridades policiais de Xangai invadiram em 3 de fevereiro os escritórios de Renren Yingshi, um site que oferece streaming gratuito e legendas de fontes colaborativas de filmes e séries estrangeiros, para seus 800 milhões de assinantes. Quatorze pessoas foram presas.

As autoridades descreveram o site como um “bando de piratas”, alegando que seus operadores lucraram cerca de 16 milhões de yuans (US$ 2,5 milhões) com publicidade e taxas de assinatura.

Embora esteja claro que o site infringiu os direitos autorais de muitas produções estrangeiras, alguns internautas chineses se perguntam se a medida foi também motivada pela batalha ideológica do presidente chinês Xi Jinping, contra os “valores ocidentais”.

O Renren surgiu em 2004 como uma comunidade on-line para os fãs chineses de filmes e séries norte-americanos. Os membros compartilhavam versões piratas com legendas chinesas caseiras.

Em 2006, a comunidade abriu acesso ao público, permitindo a qualquer pessoa carregar ou baixar legendas e vídeos. Em 2010, o People’s Daily elogiou a comunidade de tradução do Renren classificando o site como distribuidores de conhecimento da era da internet. Três anos depois, em 2014, após o presidente chinês Xi Jinping ter estabelecido plenamente a sua liderança, o site foi forçado a encerrar.

Quando reapareceu em 2016, restringiu o acesso apenas aos membros registrados. Nos últimos anos, também lançou um aplicativo de transmissão ao vivo.

Em janeiro de 2020, a Polícia de Xangai começou a investigar o site por “violar os direitos dos usuários”, o que levou os administradores a suspenderem toda a sua operação. Uma notificação foi inserida na página principal. dizendo que iriam rever todo o conteúdo para garantir o cumprimento da lei chinesa. Isso levou cerca de três meses, e então o site voltou a ficar on-line.

No mês passado, os administradores fizeram outra revisão de conteúdo. Porém, desta vez, isso não os salvou da repressão policial.

O que chamou a atenção dos internautas foi o fato de a Polícia de Xangai trabalhar com a Administração Nacional de Propriedade Intelectual da China, o Ministério de Segurança Pública chinês, e o Gabinete Nacional Contra Publicações Pornográficas e Ilegais.

Nas redes sociais, muitos internautas chineses se manifestaram em defesa da comunidade. Alguns salientaram que o chamado lucro gerado pela plataforma não poderia ter sido suficiente para manter o servidor ou pagar um pequeno honorário (de cerca de 400 yuans por vídeo) para os tradutores. Outros estão preocupados pois não irão conseguir ver filmes estrangeiros se não puderem pagar uma rede privada virtual (VPN), um serviço essencial para aqueles que procuram contornar a grande firewall.  Para não mencionar o fato de que, desde 2019, alguns internautas foram punidos por usarem VPN para acessar sites estrangeiros.

De fato, o Renren não é o único site deste tipo na China, uma vez que não existem muitos canais lícitos para os habitantes do continente assistirem entretenimento estrangeiro. Para que filmes e séries sejam importados oficialmente, é necessário que sejam primeiro aprovados pelas autoridades de censura. E o conteúdo politicamente sensível não é o único que pode ser barrado – cenas sexuais ou violentas são frequentemente cortadas antes que sejam exibidas na televisão ou nos cinemas da China.

Os sentimentos dos internautas chineses foram muito bem expressados em uma postagem chamada “Luto pela comunidade de tradução de legendas Renren: Não nos orgulhamos da violação dos direitos autorais, mas temos vergonha de não podermos ter acesso às obras protegidas por direitos autorais” (悼人人字幕组:我们不以盗版为荣,但以看不到正版为耻). A postagem viralizou no WeChat e no Weibo antes de ser retirada.

O autor, Yang Shiyang, explica como seus milhões de usuários veem o Renren:

在美剧迷心中,人人字幕组是个神一般的存在,是符号、是偶像、是icon,某种程度上说,这家字幕组是一代美剧迷的启蒙,是他们让美剧真正进入了一代年轻人的生活,且从此变得不可分割,即便后来各种字幕组遍地开花,分工愈细,风格各异,但人人依旧以其快速优质的翻译被奉若神明。
所以,它每一次“遇难”都会在剧迷群体里引发巨大震动。

Entre os fãs dos filmes norte-americanos, o site da comunidade de tradução de legendas Renren é como um deus, é um símbolo, um ídolo e um ícone, já que a comunidade ajudou toda uma geração de fãs dos filmes dos EUA. Embora outras comunidades de tradução semelhantes tenham sido estabelecidas mais tarde, o Renren ultrapassa todas em termos de velocidade e qualidade de tradução. É por esse motivo que, quando site suspende o seu funcionamento, as pessoas reagem intensamente.

Embora admita que a violação dos direitos autorais seja ilegal, o autor explica como o povo chinês é forçado a recorrer a ela:

明确地讲,盗版是错误的,为创作者和出品方付费天经地义,因为影视也是一种商品,但我们这里的问题在于这付费的正途不通。
如果说二十年前,中国的消费者还尚且没有足够的版权意识,那么现在,看看那些国内网站付费会员制的情况就会明白,无论意识层面还是消费能力层面,我们都已经没有问题,我们愿意给那些优质的娱乐内容付费,但我们举着钱无处可付。
谁能告诉我,我想看HBO、Netflix、Showtime、Hulu、amazon、AMC 、Apple+等等一系列最大众的流媒体内容,我该怎么办?墙伫立在我们面前,它巍峨坚固得让人绝望,但人类寻求精神满足的欲望与寻求肉身满足的欲望一样强烈且不可抵挡,所以,饥饿的人只能另寻门路,那些歪门邪道都是被逼无奈的选择。

Obviamente, violar os direitos autorais é errado e os autores e editores devem ser pagos pelo seu trabalho. Mas o nosso problema é que não temos canais para pagar.

Há vinte anos, os consumidores chineses não tinham muita consciência sobre os direitos autorais. Agora, basta olhar para o aparecimento de sites que oferecem conteúdos por assinatura, temos a consciência e a capacidade de pagar por entretenimento de qualidade. Mas não temos canais para pagar.

Como posso assinar uma HBO, Netflix, Showtime, Hulu, Amazon, AMC, Apple + aqui? A grande firewall está à nossa frente. É muito poderosa e nos sentimos desesperados. Mas o desejo humano de satisfazer as necessidades espirituais também é forte e não pode ser bloqueado. Assim, pessoas sedentas procuram uma saída, e a pirataria é a escolha dos desamparados.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.