
O movimento antigovernista em Bangkok é chamado “Revolução do Apito” já que os manifestantes assobiam para mostrar seu descontentamento. Foto de Camille Gazeau, Copyright @Demotix (11/29/2013)
Na Tailândia, manifestantes antigovernistas planejam ocupar ainda hoje [dia 1º de dezembro] a sede do Governo e mais nove prédios [en] do Estado com o objetivo de depor a primeira ministra Yingluck Shinawatra. Esse movimento surgiu depois que um manifestante foi morto e mais outros ficaram feridos em um conflito entre opositores e simpatizantes do governo.
Os manifestantes já haviam ocupado vários prédios no complexo do governo, mas hoje [último domingo] muitos deles se dispersaram para ocupar outros escritórios governamentais e sedes de empresas de comunicação. Através do twitter, com a hashtag#bangkokprotests é possível saber a quantas andam as manifestações.
Yingluck pode ter superado uma moção de censura no parlamento, mas as tensões [en] na capital estão longe de acabar. Os manifestantes querem que ela seja afastada do governo porque é acusada de ser uma marionete de seu irmão mais velho, o ex-primeiro ministro Thaksin Shinawatra. Thaksin foi deposto por um golpe de estado em 2006. Ele está exilado desde que uma corte local o condenou por fraude.
A intensidade dos protestos atuais faz lembrar a crise de 2008, quando os manifestantes ocuparam o aeroporto e outros locais importantes de Bangkok.
A polícia colocou cercas de arame farpado para impedir a entrada de manifestantes nos prédios do governo e de veículos de comunicação.
หน้าช่อง 5 อีก_าพ เมื่อเวลา 11.54น. วันนี้ จากเฟซอี๊ด pic.twitter.com/0hAjMx3lwO
— Nalinee Siriked (@Nalinee_PLE) December 1, 2013
Um estudante que participava da manifestação foi ferido por um fragmento de granada.
จะจะ!นักศึกษาโดนาะเก็ดระเบิด เข้าหน้าเมื่อเช้า pic.twitter.com/i3ChFPxzFQ
— เอกชัย ผดุงเกียรติ (@tumtv9) December 1, 2013
A polícia usou gás lacrimogênio contra os manifestantes durante os protestos da manhã de domingo
ภาพตำรวจยิงแก๊สน้ำตา โดยชยานนท์ ปรานีต #NationTV http://t.co/7PdSWcglcM
— chalieo khongtug (@man_Rw) December 1, 2013
Protestors preparing buckets of water at gov house in preparation for tear gas. Police have warned them this morning that gas will be used
— George Thaivisa (@georgebkk) December 1, 2013
Manifestantes preparando baldes de água na sede do governo, esperando pelo gás lacrimogênio. Os policiais avisaram que o gás seria usado.
This water has some chemicals in it, it burns the eyes and the skin like tear gas. Just tried myself, argh
— Alessandro Ursic (@aleursic) December 1, 2013
Essa água tem algumas substâncias químicas. Ela queima os olhos e a pele como o gás lacrimogênio. Acabei de provar, que nojo…
Muitos se sentiram aliviados por saber que os simpatizantes do governo, chamados de “camisas vermelhas” decidiram cancelar um protesto marcado para o domingo, o que ajudaria a evitar novos conflitos entre eles e os manifestantes. Os camisas vermelhas se reuniram no estádio Rajamangala.
http://t.co/0jgxg8Flk1 view away from stage 2hrs ago @ #Redshirts rally @ stadium #TEPCam
— John Le Fevre (@photo_journ) November 30, 2013
Vista aérea do cenário 2 horas atrás. Manifestação dos camisas vermelhas no estádio.
In the Rajamangala Stadium after dispersal of the red shirts via @Phop_NTV: 08.33 ราชมังคลา หลังมวลชนเสื้อแดงทยอยกลับ pic.twitter.com/QiHuaMo3EU
— Aim_The Nation (@Aim_NT) December 1, 2013
O estádio Rajamangala, depois da dispersão dos camisas vermelhas.
Geez they “called off” the red shirt rally like 15 minutes ago and the stadium is already empty….that's fast!
— Dave Oliver (@daveoli) December 1, 2013
Caramba! “Cancelaram” a manifestação dos camisas vermelhas há 15 minutos, e o estádio já está totalmente vazio, que rápido!
Os manifestantes criticam também a parcialidade da mídia tradicional, o que eles usaram como justificativa para tentar invadir as estações.
A rare development: Complaints by anti-govt. supporters that the mainstream TV channels are biased.
— Piriyathep K (@PKinbangkok) December 1, 2013
Um acontecimento raro: Manifestantes antigovernistas reclamam que os meios de comunicação são tendenciosos.
All this fighting over ‘ideology’ sprouted by a bunch of raving hypocrites. Not even ORIGINAL and masses fall for it.
— Nikky (@Nikky_Bangkok) December 1, 2013
Toda essa luta sobre “ideologia” surgiu de um punhado de hipócritas delirantes. Nem sequer é ORIGINAL e o povão cai como patinhos.
For those that keep asking why anti-government protesters are “storming” Dusit Zoo in #Bangkok, it is because police are stationed there
— Richard Barrow (@RichardBarrow) December 1, 2013
Para aqueles que continuam perguntando por que os manifestantes antigovernistas estão “atacando” o zoológico Dusit em Bangkok, a resposta é: Porque é lá que estão os policiais.
Further reports this morning tho from Ramkhamhaeng Uni saying shots being fired. #Thailand
— Zoe Daniel (@seacorro) December 1, 2013
Mais informações esta manhã, direto da Universidade de Ramkhamhaeng, dizem que se efeturam disparos
With a large and very loud crowd headig to Labour Ministry. Sea of Thai flags. Protesters heading in several directions.
— Jonathan Head (@pakhead) December 1, 2013
Uma multidão numerosa e barulhenta caminha em direção ao Ministério do Trabalho. Um mar de bandeiras da Tailândia. Os manifestantes seguem em várias direções.
O governo admitiu que as manifestações prejudicaram a prestação de servições públicos no país:
While the Government has dealt with the protests with utmost restraint to avoid casualties, it has also been able to ensure continuity in the administration of the state and law enforcement.
Although the provision of public services by some agencies has been affected, the Government has contingency plans to ensure that there is sufficient and comprehensive provision of public services.
Enquanto o governo tem lidado com a máxima moderação para evitar incidentes nos últimos protestos, tem também sido capaz de garantir a continuidade da administração do Estado e do cumprimento da lei.
Embora a prestação de serviços públicos por parte de alguns organismos tenha sido afetada, o governo tem planos de contingência para assegurar uma prestação completa e suficiente dos serviços públicos.