Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Vídeo: Surfistas, Pescadores e Radiação num Japão Pós-Terremoto

Esse post faz parte da nossa cobertura especial do Terremoto no Japão 2011.

A jornalista Lisa Katayama e o cineasta Jason Wishnow estão documentando a vida das pessoas que lidam com a radiação em um Japão pós-terremoto.  Em We Are All Radioactive (Nós somos todos radioativos) [en], eles estão incluindo 50% do material feito por eles mesmos nas redondezas da Usina Nuclear de Fukushima, que derreteu depois de um terremoto e tsunami em março de 2011, e 50% do material feito por residentes que ganharam câmeras digitas a prova da água, para que eles mesmos pudessem contar suas próprias histórias depois de sobreviverem ao terremoto, e agora a radiação. A história chegou até nos através do The Laughing Squid (A Lula Sorridente) [en].

http://www.youtube.com/watch?v=CMM0lOMOdks&feature=player_embedded

No dia 11 de Março de 2011, um terremoto de 9.0 que atingiu a costa do Pacífico perto de Tohoku abalou o Japão.  Este, o terremoto mais forte já registrado no Japão, e as ondas subseqüentes de até 40.5 metros, devastaram grande parte das regiões costeiras do país e causaram o derretimento dos reatores nucleares da Usina Nuclear Fukushima Daiichi, irradiando as áreas vizinhas, e inclusive o oceano.

Apesar de várias áreas terem sido reconstruídas e pessoas terem se mudado, outros continuam lutando para retornar as suas vidas antes do terremoto. Para aqueles que vivem para aproveitar os oceanos, como os surfistas, ou aqueles que vivem dos oceanos, como os pescadores, o entendimento de como suas vidas podem mudar devido a radiação pode ser a chave para o seu bem estar futuro.

Através da plataforma de crowfunding IndieGoGo [en], We Are All Radioactive está levantando fundos para publicar progressivamente os diferentes episódios de sua série web: assim que eles obterem dinheiro suficiente para um episódio, eles lançarão a série através de seu website, até completarem os quatro episódios. Desde o lançamento de sua campanha [en], eles já publicaram o primeiro episódio, lançaram seu website no aniversário do terremoto no dia 11 de março, e no dia 21 de março eles irão compartilhar o segundo episódio.

Da campanha do seu site [en] de arrecadação de fundos:

We Are All Radioactive combines technology, entertainment, and solid investigative journalism to provide answers to fundamental questions about radiation and the complexities of disaster response on both a political and sociological level.

Our footage also touches on the work of Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation, and Safecast — all major global non-profits dedicated to helping Japan respectively with post-earthquake reconstruction, human and environmental rights, water safety, and radiation monitoring.

We Are All Radioactive combina tecnologia, entretenimento, e jornalismo investigativo sólido para responder perguntas fundamentais sobre radiação e as complexidades da resposta ao desastre, em um nível político e sociológico.

Nosso material também foca no trabalho da Architecture for Humanity, Greepeace, Surfrider Foundation, e Safecast – grandes organizações sem fins lucrativos globais que ajudam o Japão respectivamente na reconstrução pós-terremoto, direitos humanos e ambientais, segurança da água, e monitoramento da radiação.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IkEONddlpmU

No primeiro episódio da série [en], conhecemos a surfista Americana Autumn, que visitou o Japão e decidiu ficar em Sendai. Depois do terremoto, ela formou uma aliança com outros surfistas e pescadores locais para tentar e descobrir como reconstruir vidas através do trabalho em suas praias e comunidades.

http://www.youtube.com/watch?v=11vi3ktTr7g&feature=player_embedded

Avisos sobre como os esforços da angariação de fundos estão ocorrendo, e novos lançamentos estão disponíveis na página de Facebook do projeto We Are All Radioactive [en]. Os vídeos e o website estão disponíveis em inglês e japonês, e incluem informações como um histórico esclarecendo a história da energia nuclear no Japão e links para conhecer os quatro personagens da série [en]: Autumn do primeiro episódio, o surfista Konno, o trabalhador humanitário Kasahara tentando entender os efeitos da radiação na comunidade, incluindo a vida de seu bebê recém-nascido, e um artista coletivo explorando as impactos do desastre com buscas arriscadas.

Cerimônia de partida dos barcos da série We Are All Radioactive. Palhinha da página do Facebook.

Cerimônia de partida dos barcos da série We Are All Radioactive. Palhinha da página do Facebook.

Esse post faz parte da nossa cobertura especial do Terremoto no Japão 2011.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.