Um dos maiores conflitos entre Hong Kong e China deriva do dito “turismo de mães expectantes“. De acordo com estatísticas oficiais, 95.337 bebês nasceram em Hong Kong em 2011 e o equivalente a 40% de pais desses bebês são turistas expectantes da China Continental que vêm para Hong Kong com o objetivo de ter seus bebês na cidade.
Conforme estabelecido na Lei Básica de Hong Kong, a mini-constituição de Hong Kong, crianças nascidas de pais de origem chinesa podem usufruir do direito de moradia e de cidadania completa mesmo quando nenhum dos dois é um cidadão ou cidadã residente local. Como consequencia, um grande número de mulheres grávidas da China Continental viajam para Hong Kong para dar à luz de tal maneira a evadir a política de filho único e preparar um futuro melhor para seus filhos.
A partir de 2009, a falta de vagas nas alas de maternidade dos hospitais particulares deixaram as mães locais em alerta. O descontentamento público explodiu quando um jornal local fez uma matéria, ao final de 2011, sobre o fato de que vagas nas maternidades desses hospitais se encontram totalmente reservadas até outubro de 2012. Contra este pano de fundo, o Facebook Group “Diga Não às mulheres da China Continental que dão à luz em Hong Kong!” [lançado em julho de 2011] já recrutou mais de 112.000 seguidores em 6 meses.
As mães locais, insatisfeitas com a situação, também culpam o fluxo de mulheres expectantes originárias da China Continental pelo declínio na qualidade dos serviços prestados pelas maternidades de Hong Kong. Abaixo encontramos a experiência compartilhada no Facebook de uma mãe novata [Link para a nota, amplamente compartilhada, não está disponível uma vez que o perfil de usuário não é público]:
1月中我係瑪麗開刀,在產前房看見有位普通話婦穿水入院,醫生問她國內做產檢等問題,她答了很多次不知道。我開刀那天,看到醫生的schedule,只是一個上午,她已有5個手術,怪不得公立好多資深醫生都離職。
產後房有很非本地孕婦,那三日兩夜的住院,我間大房有兩個普通話人對醫護呼呼喝喝,其中一個話有小孩在深圳要她照顧,想兒科醫生盡快簽出院紙,但醫護回覆兒科ICU好爆,醫生正忙。但佢繼續嘈,我忍唔住鬧佢不要再煩姑娘,之後姑娘幫我洗傷口時訴苦,說她們日日受雙非氣,天天講普通話如在大陸工作……又話我好彩早了一天開刀,因第二日又有高危雙非衝急症,要緊急做手術,令全部預約了手術的媽媽要改時間改期!
Em resposta ao descontentamento geral, o governo de Hong Kong decidiu, finalmente, suspender reserva para serviço de maternidade em hospitais públicos feita por parte de mulheres grávidas da China Continental. No entanto, muitos ainda acreditam que o grande número de filhos nascidos de turistas da China Continental torna-se uma sobrecarga às iniciativas de cunho social da cidade.
No início de fevereiro de 2012, cidadãos internautas do Baby Kingdom e do Golden Discussion Forum, fizeram uma publicação conjunta de um anúncio num jornal popular que retrata a invasão de Hong Kong por um gafanhoto gigante, uma metáfora que representa os intrusos da China Continental em Hong Kong.
Margaret Ng uma advogada, deputada e membro do partido político, o Civic Party, chamou a atenção para o fato de que a razão que está por debaixo deste súbito fluxo de turistas da China Continental cuja intenção é dar à luz em Hong Kong é o relaxamento do controle alfandegário que ocorre devido ao Closer Economic Partnership Arrangement (CEPA) [Contrato mais Próximo de Parceria Econômica, em inglês], um acordo de livre comércio assinado entre Hong Kong e a China Continental que abre os enormes mercados para as manufaturas e serviços oferecidos por Hong Kong.
Ng fez uma análise da história de imigração da cidade em relação a sua política de controle de fronteira num seminário [zh]:
香港是一個移民的社會,殖民地成立直至中共建國,中港兩地的人是可以自由往來,直至五十年代才出現分隔中港的政策,即便如此,港府也採取抵壘政策,讓抵達市區的內地人取得身份證,這政策直至七十年代末才取消。…
從兩地封關開始,出入境設有嚴格的關卡,互為分隔。而八十年代到內地娶妻生子的一群,其子女就受到影響,很難來港。當時兩地政府便就兩地的出入境限制協商,結果出現「配額」這種東西。在這個背景下訂立的《中英聯合聲明》,成為日後《基本法》的依據。…直至 2001 年,內地人要來香港仍然十分困難。但自從 2003 年七一後開放自由行,至去年全年共有一千四百萬內地人來港,僅有四萬雙非孕婦數量算少。
Neste contexto, o usuário do Facebook, Edwin Chau, condena o setor médico privado por tirar vantagem da brecha que existe na política governamental e vender seus serviços de maternidade como parte de um pacote de uma suposta “cidadania” para Hong Kong, uma vez que a maioria dos turistas de dar à luz entram a cidade portando comprovantes de reservas em hospitais particulares:
因為實情是,那3萬多個,佔96%的雙非個案,全部都是有政府認可的預約。即是,他們都是經政府人口/商業政策許可之下入境的,In the name of 「發展醫療產業」。……簡單來說,販賣居港權,才是要堵塞的漏洞。
Alguns grupos sociais e políticos decidiram fazer defesa por uma emenda constitucional para lidar com o problema. No entanto, uma emenda na Lei Básica tem que ser aprovada por pelo menos dois-terços dos membros do Conselho Legislativos e dois-terços de deputados de Hong Kong no National People’s Congress (NPC)[Congresso Popular Nacional, em inglês] antes de ser submetida ao Comitê Gestor do Congresso Popular Nacional [Steering Committee of the National People’s Congress, em inglês]. Isto tudo parece ser mais uma missão impossível.