Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

China: Sem Preocupação Quanto a Decisão do Twitter de Auto-Censura

O anúncio de quinta-feira [en] do Twitter, de que o site começará a censurar conteúdo de acordo com as leis, regulamentos e políticas aplicáveis [en] de cada país no qual ele tem usuários foi acompanhado não só por internautas americanos [en], como também foi discutido na China.

Embora o Twitter permaneça bloqueado [en] na China, os usuários chineses do site, que formam um grupo variado [en], moveram-se rapidamente para a fonte de onde as pessoas traduziram [zh] a confirmação da empresa para descobrir o que significaria um Twitter.cn, por exemplo. Ou como Ai Weiwei [en] imagina, se o tempo chegou para seguir na busca por uma nova plataforma com mais respeito para seus usuários [zh].

Wen Yunchao [en], um conhecido ativista digital de Guangzhou, agora trabalhando em uma espécie de exílio doméstico em Hong Kong como produtor para uma nova estação de TV, postou seus pensamentos sobre as medidas da nova censura do Twitter em sua conta no Twitter (@wenyunchao):

从推特发布的公告来看,现在是比以前进步了,以前是接到一国政府要求删除推特信息时,全球均不可见,现在是只是该国用户不可见。(1)

1. A partir da aparência do novo anúncio do Twitter, isso é um avanço. Antigamente, um tweet poderia ser deletado por solicitação do governo de um país, impossibilitando que qualquer pessoa do mundo fosse capaz de vê-lo. Agora, só os usuários daquele país específico não seram capazes de ver a informação em questão.

推特新的审查政策不会对现有中文用户产生影响。现在翻墙使用推特的用户,推特很难从技术上认定这些用户来自中国,因此亦无足够的依据屏蔽这些信息在中国的显示(无从显示)。(2)

2. A nova política de censura do Twitter não afetará os atuais usuários chineses. Não será fácil para o Twitter determinar através de meios técnicos qual de seus usuários vem da China, como eles tem que escalar a GFW [en] para acessar o site, significando que a companhia não terá os dados necessários para saber quem está na China para bloquear o acesso à informação.

推特想进入中国,至少存在两在不可克服的障碍。一是黑箱的审查机制与透明规则之间的冲突无法解决。除非像谷歌那样以内资公司的方式存在,否则推特屏蔽特定信息将面临用户的诉讼。(3)

3. Se o Twitter decidir instalar operações na China, há pelo menos dois obstáculos pelos quais não seria capaz de superar. O primeiro é que não há uma maneira de resolver o conflito entre os mecanismos da censura da caixa preta e regulações transparentes. Ao menos que o Twitter seja capaz de fazer igual ao Google e montar uma joint venture na China, ele vai ter que lidar com ações judiciais de todos os usuários dos quais se destacou.

二是推特既然有新浪的政府公关能力,亦无法做到像新浪一样巨量的审查投入。对于中国当局来说,不会允许一个比新浪更宽松的类推特平台在中国提供服务。(4)

4. O segundo é que mesmo que o Twitter tenha tanto influência sobre o governo como Sina [en], ele ainda não seria capaz de comprometer um vasto grupo de recursos como Sina tem para censurar conteúdo. Nem as autoridades chinesas permitiram uma plataforma como Twitter, muito mais aberta que Sina, para prover serviços na China.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.