Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Ségou Villages Connection: Uso de celular conecta as pessoas

Ségou Villages Connection [en – para todos os links], o projeto do Mali que conta com recursos do Rising Voices, tem um objetivo simples: promover a conexão entre pessoas de vilas rurais e grandes cidades do país por meio de celular e internet.

O blogueiro Boukary Konaté, a força motora por trás do projeto, explica por que essa conexão é vital:

Boukary Konaté. Imagem por Workshop.segou

The lack of means of information and communication in the rural areas is one of the reasons that many events and good initiatives of development stay hidden. Villages abound in events, in traditions, in customs, in culture which deserve to be known by the others.

A lacuna de meios de informação e comunicação nas áreas rurais é um dos motivos pelos quais muitos eventos e boas iniciativas locais em andamento permanecem escondidas. As vilas são ricas em eventos, tradições, costumes e culturas que merecem ser conhecidas pelos outros.

Imagem cedida por Acntx. CC By-SA 3.0

Recentemente, Boukary foi um dos convidados de uma série de entrevistas em vídeo, conduzidas por Phil Paoletta no site How to Draw Camels. No seu vídeo, Boukary fala sobre como moradores das vilas Ségou, que têm acesso reduzido à Internet, vão aprender a usar seus celulares para enviar notícias sobre a comunidade para os habitantes da capital, Bamako.

No dia 01 de maio de 2011, uma sessão de treinamento foi organizada na vila “Cinzana-Gare”, a 30 quilômetros de Ségou. O encontro serviu para abordar como participantes de vilas diferentes podem enviar notícias e informações para os administradores do site e moderadores do blog por SMS e receber os comentários dos leitores por mammy wagons [Nota da tradutora: tipo de caminhão, que transporta pessoas e mercadorias], assim como a criação de um canal de interlocução entre os leitores e os moradores das vilas.

No fim deste treinamento, um time muito corajoso foi capaz de enviar notícias por SMS embora não tivessem seu próprio computado, painel solar, bateria nem internet móvel.

Aqui estão algumas das mensagens SMS, que são diferentes daquelas que lemos diariamente na Web:

Seydou, um professor de Ngakoro na comunidade Cinzana-Gare pergunta-nos:

“Can the solar energy replace the wood for the kitchen to avoid the deforestation?”

“L’énergie solaire peut-elle remplacer le bois pour la cuisine afin d’éviter la déforestation ? » (SMS de Seydouem francês)

“A energia solar pode substituir a madeira para a cozinha, evitando o desmatamento?”

Hamidou, um professor de Ngakoro, fala sobre as dificuldades de ter uma rede de telefones funcionando naquela vila:

“If you need to join us in Ngakoro by telephone, be patient, insist on the call because we don't haven our telephones with us everywhere. The difficulties of having the network in the village obliges us to suspend telephones on trees and on wild. When the telephone rings, we come to listen. We hope the phone operators help us to resolve this problem quickly.”

“Se você precisa falar conosco em Ngakoro por telefone, seja paciente, insista na chamada porque nós não temos nossos telefones conosco em todos os lugares. As dificuldades de ter uma rede na vila nos obriga a pendurar telefones nas árvores e na natureza. Quando o telefone tocar, nós vamos ouvir. Esperamos que a operadora de telefonia nos ajude a resolver este problema rapidamente.”

Leia mais mensagens aqui.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.