Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Egito: “O povo Irá Derrubar o Regime!”

Este post é parte de nossa cobertura especial Protestos no Egito em 2011.

Pessoas de todo o mundo ficaram colados aos seus televisores e telas de computadores hoje, enquanto os egípcios tomavam as ruas após as orações do meio-dia de sexta-feira.

O Dia da Ira marca o quarto dia consecutivo de protestos no Egito contra o governo e o regime de 30 anos de Hosni Mubarak. Apesar de um apagão na Internet, as notícias continuaram a fluir através de canais por satélite, com relatórios sendo retransmitidos em redes sociais pelos internautas.

Manal Hassan tuíta [en]:

according 2 aljazeera big protest in alexandria attacked violently by riot police imediately after emerging from mosque in sidi gaber

De acordo com a aljazeera, grande protesto em Alexandria atacado violentamente pela polícia anti-distúrbio imediatamente depois de emergir de mesquita em sidi gaber

Amina ElBehry relata [en]:

Immediate use of tear gas against protesters in Cairo and Alexandria.

Uso imediato de gás lacrimogêneo contra manifestantes no Cairo e em Alexandria

e ela acrescenta [en]:

Early use of rubber bullets against protesters in Giza-Cairo

Uso precoce de balas de borracha contra manifestantes em Gizé-Cairo

Nic Robertson diz [en]:

Several hundred riot police w/sticks rubber bullet guns surround central mosque, crowd 500-1000 in street outside-both sides tense nervous

Várias dezenas de policiais anti-distúrbio com bastões, balas de borracha e gás lacrimogêneo cercando a mesquita central, multidão de 500-100 pessoas nas ruas-ambos os lados tensos e nervosos

DamoS acrescenta [en]:

Egypt police spray water on protesters in cairo who shouted “down, down, hosni mubarak” – reuters witness

Polícia egípcia lança água nos manifestantes no Cairo que gritam “caia, caia hosni mubarak” – testemunho da reuters

Alaa Abd El Fattah relembra [en]:

the slogan most protesters chant is still “The People Will Bring The Regime Down”

o slogan que a maior parte dos manifestantes cantam ainda é “O povo irá derrubar o regime”

Yosra continua [en]:

AJ Arabic: 20K out of Azhar. Clashes bet. protesters & security in Alex.
Al Jazeera em Árabe: 20 mil na frente da Mesquita de Al Azhar [Cairo]. Confrontos entre manifestantes e segurança em Alexandria.

Eugenie Blasingame relata [en]:

Al Jazeera reporter in Alexandria is being tear gassed live on air; security forces shot tear gas moment mosques emptied

Reporter da Al JAzeera em Alexandria está sendo atacada com gás lacrimogêneo ao vivo; forças de segurança atiraram gás no momento em que as mesquitas esvaziaram

Sherine Tadros nota [en]:

Egyptian government's shut down of internet and threats of violence seem only to be strengthening the people's resolve

Desligamento da internet e ameaça de violência por parte do governo egípcio parece apenas fortalecer a vontade do povo

Tamer Salama sente a necessidade [en] de explicar:

Egypt uprising is a POPULAR uprising – not religious, not political, not ideological – plain vanilla ‘popular’. #jan25

O levante egípcio é um levante POPULAR – não religioso, não político, não ideológico – simplesmente “popular”

Apoiadores de todo mundo também se juntaram aos protestos em frente à embaixadas do Egito.

Ian Rochfort nota [en]:

Mass demonstration started outside the Egyptian embassy in Jeddah now

Grande manifestação começou em frente à embaixada egípcia em Jeddah agora

Do Catar, Omar Chatriwalla tuíta [en]:

Around 100 protesters hold funeral prayer a block from Egypt embassy, then disperse, thanking Qatar

Cerca de 100 manifestantes fizeram uma oração fúnebre a uma quadra da embaixada do Egito, então dispersaram, agradecendo ao Catar

E na vizinha Baréin, Mazen Mahdi relata [en]:

Bahraini police surround the Egyptian embassy in Manama and prevent a protest by Egyptians in support of the protests in Egypt

A polícia barenita cercou a embaixada egípcia em Manama e proibiu protestos de egípcios em apoio aos manifestantes no Egito

As emoções eram também cruas enquanto as cenas de manifestantes enchiam as telas da TV e as notícias continuavam a surgir. Mona Al Tahawy tuita [en]:

Feel totally helpless. Can't stop crying 4 what's happening in . Damn you, . We will unleash a shit storm against you.

Sinto-me totalmente desamparada. Não consigo parar de chorar pelo que está acontecendo no Egito. Maldito seja, Mubarak. Vamos desencadear uma tempestade de merda contra você.

Ela acrescenta [en]:

Can u imagine? 20K people in just one part of Cairo taking on bastard security thugs. I bow down before ur courage.

Você pode imaginar? 2o mil pessoas em apenas uma parte do Cairo partindo pra cima dos bandidos seguranças do bastardo Mubarak. Eu me curvo ante a coragem de vocês.

Este post é parte de nossa cobertura especial Egypt Protests 2011 [ Protestos no Egito 2011].

2 comentários

Junte-se à conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.