Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Tunísia: Uma testemunha ocular em Tala

O blog tunisiano Khayl wa Layl (Cavalos e Noites) publicou [Ar] a carta de uma mulher da cidade de Tala, com detalhes dos horrores que os habitantes tem testemunhado nos últimos dias.

Seis pessoas foram mortas e outras seis ficaram feridas em Tala – que se localiza a 200 quilômetros da capital Tunis, na direção sudoeste –  quando a polícia abriu fogo contra os manifestantes que lá estavam ontem, disseram reportagens nos meios de comunicação [En].

Na carta, ela escreve:

بدأت الإعتصمات منذ سنة 2008 لكن رغم تتاليها في السنوات الأخيرة لم يستجب أحد لمطالبهم رغم بساطتها كان آخرها إثر وفات البوعزيزي مع العلم انها كانت سلمية في ظل القمع المتواصل للسلطة و في ظل غياب ابسط الحريات كحرية التعبير كان مقاومة رجال الأمن للمتظاهرين القطرة التي افاضت الكأس فتم إحراق اول رموز النظام دار التجمع واول رموز انتهاك الحرمات مركز الشرطة
Os protestos começaram em 2008, mas a despeito dessas ocorrências em anos anteriores, ninguém atendeu nossas reivindicações, mesmo sendo elas simples. A última foi feita depois da morte de Bouazizi. Devemos notar que tais reivindicações eram pacíficas, apesar da contínua repressão do governo, e na ausência de direitos básicos, como a liberdade de expressão. A opressão das forças de segurança sobre os manifestantes foi a gota d'água. Foi por isso que eles queimaram o primeiro símbolo do regime, o Gathering Hall, e o primeiro símbolo da violação de privacidade, a delegacia de polícia.

A carta continua:

كان ذلك ليلة الإثنين الماضي… الثلاثاء 10 صباحاً حاول تلاميذ معهد الخروج في مظاهرات تم حصارهم داخل المعهد نجح البعض في الهروب فيما خنق الباقون بالقنابل المسيلة للدموع وفي تمام 12 نجح الباقون في الخروج وبدأت المواجهات. نام أهالي المدينة البارحة على أصوات الرصاص الحي و إستفاقوا على نواح أمهات الشهداء وأصوات القرأن و بدا الحداد. تم حصر عدد الشهداء وهم كالآتي: أحمد عمري 17 سنة تلميذ ، أحمد بلعابي 30 سنة ، أيمن رطيبي 14 سنة ،مروان جملي 19 سنة بكالوريا ،غسان شنيتي 18 سنة جزار العائل الوحيد للاسرة كل هذا و تونس مشغولة بلقاء الترجي التونسي والنجم الساحلي وما كنت نتيجة اللقاء بين أهل، حبيبتي تالة، الأعزل و قوات مدججة بالسلاح !!!!!!!!!!!!!!!!!!وتواصل القمع بقطع الكهرباء والماء و كانت كل المحلات التجارية مغلقة وبصعوبة تم نقل الجرحى للعلاج وحتى دفنهم اشترط السفاحون أن يتم على يد نساء المدينة !!! وفي لحضة تشييع جثمان أحد
الشهداء هوجم الأهالي بالقنا
Isso foi na última segunda-feira. Na terça, às 10 da manhã, alunos do instituto tentaram sair para tomar parte na manifestação. Eles foram rendidos, mas alguns conseguiram escapar enquanto o restante sufocava com as bombas de gás lacrimogêneo. Ao meio-dia, o restante também conseguiu sair e os confrontos começaram. As pessoas da cidade foram dormir ao som de tiroteios na noite passada e acordaram esta manhã com o som dos gritos das mães dos mártires, da recitação do Corão e o começo do período de luto. Os mártires identificados são: Ahmed Omari, 17, estudande; Ahmed Bala'abi, 30; Ayman Rutabi, 14; Marwan Jamli, 19; e Ghassan Shneeti, 18, açougueiro e único provedor da sua família. Tudo isso aconteceu enquanto o resto do país estava ocupado assistindo a um jogo de futebol, em completa ignorância do encontro entre o povo desarmado da minha amada Tala e as forças armadas. A repressão continuou com o corte da eletricidade. Todas as lojas foram fechadas e foi com dificuldade que nós conseguimos levar os feridos para o hospital. Até com o enterro dos cadáveres, os bárbaros concordaram na condição de que  apenas as mulheres fizessem esse serviço! E enquanto uma procissão seguia o funeral de um dos mártires na direção do cemitério, o grupo foi atacado com gás lacrimogêneo e forçado a deixar o caixão na rua. Depois de várias tentativas, eles conseguiram recuperar o corpo e enterrar o mártir, mas no caminho de volta foram atacados mais uma vez com bombas e tiros. Uma fonte no hospital em Tala tambem confirma a morte de uma enfermeira em decorrência do ataque das forças de segurança.

A mulher conclui a carta dizendo:

ويسود تالة ألان حزنٌ وهدوء فهل هو الهدوء الذي يسبق العاصفة؟؟؟ أم ستستمر بحار الدم في ضل صمت و إستهزاء عجيب وتونس 7 التي تنقل الحقائق على غير حقيقتها….
Tala está agora envolta em tristeza e quietude. Será que é a calmaria antes da tempestade? Ou o mar de sangue continuará a subir diante da total indiferença da (emissora de TV) Tunis 7, que não está dizendo a verdade?!

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.