Blogueiros ao redor do Oriente Médio, estão de luto pela morte do escritor português Jose Saramago – o único escritor de língua portuguesa ganhador do Nobel de Literatura, que tem suas próprias visões controversas sobre religião e política. Pessoas na Lusosfera e em todo mundo reagiram a sua morte e o mundo arábe não é exceção.
A blogueira Egípcia, Badawiaa, escreveu em seu blog sobre Saramago dando adeus à vida: [2]
اليوم جاء الدور على ساراماغو ليقبّل أشجار حديقته هو الآخر ويقول لها: وداعا.
E aqui chegou o dia em que é a vez do Saramago voltar para suas árvores e abraça-las e beijá-las num adeus.
O Blogueiro libanês Jihad Bazzi se pergunta o que o Saramago está fazendo agora [3] em sua vida após a morte:
حيث ولد الآن، يتلفت مراقباً. سيكتب عما يرى، لا فرق ما إذا كان في الجنة أو في جهنم، او حيث أظنه مكانه المفضل بعد الموت: العدم الرائع
Ele está onde estava quando nasceu, divagando e assistindo. Ele certamente escreverá sobre as coisas que ele vê por lá – seja no céu o no inferno agora. Talvez ele esteja onde penso que esteja. Ele está em seu lugar favorito depois da morte, o maravilhoso lugar algum.
Além de ser escritor, Saramago tinha seu próprio ponto de vista político. O que fez Yassin El Suwayheh, um blogueiro Sírio morando na Espanha, escrever sobre a posição política de Saramago em seu blog [4] Ondas espanholas nas praias Lusas:
للذاكرة تبقى له مواقف و أقوال و أفعال.. مثل تلك الوقفة أمام ملايين المتظاهرين ضد غزو الطغيان للعراق, ذلك الرجل الثمانيني الخارج من آلاف المعارك وقف أمامهم و قال: ” يوجد الآن في العالم قوتان عظيمتان: الولايات المتحدة و أنتم”.
رحل الحالم المناضل من أجل عالمٍ أفضل, أكثر عدلاً.. أكثر منطقياً
E o seu prêmio real foi a sua braveza contra a injustiça e a tirania. E o seu suporte pelas vítimas destes sistemas.
Nossa memória guardará seus dizerems e posição. Como aquela que se dirigiu aos que protestaram sobre a invasão do Iraq. O home de oitenta e poucos anos que se levantou e disse: “Há dois super poderes no mundo: Os Estados Unidos das Americas and Você.”
O sonhador que lutou por um mundo melhor, um mundo com mais justiça e razão, que agora nos deixou.
Um leitor anônimo comentou sobre o post de Yassin [5]. O leitor se opôs a frase, “Um homem morreu, que pode ser indentificado pelos seus prêmios na literatura e na poesia” escrevendo que é o que tais personalizades fazem e que isto que os indentificam e não os prêmios que recebem:
وكأنو هني ناطرينا!
Por outro lado, Ahmed Shawky estava preocupado [6] que as posições políticas de Saramago, pudessem fazer com que as pessoas desconsiderassem o seu lado de escritor criativo.
Muitos árabes intelectuais sabem e leram, Jose Saramago. Infelizmente outros mais deveriam ser gratos a sua morte por introduzi-los ao escritor como ele. Ahmed El Mueini escreveu em seu blog sobre a novela Ensaio sobre a Cegueira, e como ele já tinha em sua estante, mas nunca teve a chance de ler:
للأسف لم أقرأ لساراماغو، وكنتُ دائمًا ما أنظر إلى روايته “العمى” في رف مكتبتي متمنيا أن أقرأها في فرصةٍ قريبة.
Infelizmente eu nunca li nada do Saramago e eu sempre vejo a sua novela “Ensaio sobre a Cegueira” em minha estante e espero ter a chance de ler em breve.
Omani Wadhha AlBusaidi comentou [7] sobre o post de Ahmed El Mueini:
اول مرة اسمع عنه ، وان دل على شيء فإنما هو يدل عن جهلي بالأدب العالمي
É a primeira vez que ouço falar dele, e isso prova o quão ignorante sou quando se trata de literatura internacional.
Outro comentarista respondeu [8] dizendo que certamente sentirá falta dos escritos de Saramago embora ele não concorde com seu ponto de vista religioso:
أما أنا فلن استطيع الترحم على من قال : إن الله والمسيح أقاما علاقة جنسية
Mas nçao posso pedir que Deus abençoe a alma de alguém que disse que Deus e Jesus tiveram relações sexuais.
E finalmente Laila, aconselhou Ahmed [9] a não perder a chance de ler a novela de Saramago: