África: Pensamentos e Amor entre Blogueiros Africanos

Um coração do "Dia dos Namorados".

Um coração do "Dia dos Namorados".

No dia 14 de fevereiro, conhecido como o Dia dos Namorados (12 de junho no Brasil), o espírito do amor não foi percebido somente nas ruas de Nairobi graças às muitas flores vermelhas, mulheres vestidas em todos os estilos de roupas vermelhas e sugestões de mercadorias em todas as lojas; os jornais dominicais estavam repletos de histórias de amantes com anúncios que ocuparam a maior parte do espaço para dar, aos leitores, ideias de como bajular seus amantes neste dia.

A história não era diferente on-line.

Njeri [en], que também se auto-denomina La Femme, revela como recebeu flores de seu namorado, uma surpresa inesperada.

Valentine's Day is today. Happy Valentine's Day. It was a good day. I got flowers yesterday from Mr. Man. They were gorgeous and the message on the card was sweet. I absolutely loved them. Funny (or not so funny) thing is that Mr. Man had convinced me that he wasn't going to get me anything for Valentne's Day. I was straight up bummed. But later he said that he had to tell me that so that I wouldn't ruin the surprise. Yesterday was a happy day, I was animatedly excited. Thanks babe for the flowers:)
I got him a book. I hope he'll like it. I think he will, and a Valentine's Day card.

Hoje é Dia dos Namorados. Feliz Dia dos Namorados. Foi um dia bom. Ganhei flores ontem do Sr. Namorado. Lindas flores, e doces palavras no cartão. Adorei, totalmente. O engraçado (ou não tão engraçado assim) é que o Sr. Namorado havia me convencido de que não iria me comprar nada para o Dia dos Namorados. Fui totalmente surpreendida. Mas, depois, ele me disse que teve de falar aquilo para que eu não arruinasse a surpresa. Ontem foi um dia feliz, estava muito animada. Obrigada, gato, pelas flores :)
Dei-lhe um livro. Espero que goste. Acho que ele vai gostar; e um cartão de Dia dos Namorados.

Ler o seu post nos sugere claramente que ela é a razão pela qual o dia nunca falhou em frustrar as expectativas.

O Dia dos Namorados de P.K.W- Proud Kikuyu Woman [Mulher Kikuyu Orgulhosa, en] não foi tão feliz; o homem que lhe enviou um cartão, vinho e chocolate e que quer se casar com ela não é o homem com quem ela se vê passar o resto de sua vida.

The thing is that I’m already thinking of how to end it with the Man, because I don’t see his clan bringing goats and cows (actually these days it’s their equivalent in Kenya Shillings) to mine in exchange of me. We had agreed that the walk down the aisle can be done several years down the line, or even never, as long as the legal thing had been done so he’s not left free to ‘buy’ as many wives as he can afford. We had even set dates for the initial unofficial Meet the Family visits last December, before I suggested that we postpone for a later, unspecified date.

A questão é que já estou pensando em como terminar com o Homem pois não vejo como seu clã pode trazer as cabras e vacas (na verdade, atualmente, o equivalente em xelins do Quênia) para o meu clã em troca por mim. Havíamos concordado que o casamento seria bem mais adiante, ou mesmo nunca, desde que a coisa legal tivesse sido feita de tal forma que ele não ficasse livre para ‘comprar’ tantas mulheres quanto pudesse bancar. Havíamos até mesmo combinado as datas para as visitas informais para conhecer as famílias dezembro passado, antes que eu tivesse sugerido que adiássemos para uma data não especificada no futuro.

O dia a faz imaginar se algum dia se casará, já que fará 32 anos este agosto e as chances vão se tornando cada vez mais distantes.

Inari Media [en] escolheu o dia para estimular as moças solteiras a não se apressar em ‘por a aliança no dedo’.

Seu artigo, o qual divulga uma lista de todos os privilégios que uma mulher perde se/quando concorda com a proposta de casamento pode, facilmente, provocar uma  mudança de decisão. Mas como adverte no início do artigo, ela mesma pode vir a percorrer a passarela do cartório em algum momento no futuro.

No matter how much lip service either party pays to equality between the sexes, studies have shown that women will still do the bulk of the housework amongst co-habitating heterosexual couples. Not only that, but where health and earnings are concerned, marriage will actually be of greater benefit to a husband than to a wife. Should a woman have the temerity to breed, she will be the parent expected to manage the bulk of the childcare too. Even if they return to work after maternity leave, they will find themselves on the “Mummy Track,” possibly demoted, but definitely sidelined from greater career progression. Some unfortunate women even find themselves dismissed, and consequently find it difficult to find an employer willing to take on a woman with responsibilities outside the office.

Não importa quanto de atenção cada uma das partes dá à igualdade dos sexos, estudos demonstram que as mulheres ainda assim ficam com o grosso do trabalho doméstico quando se trata de casais heterossexuais vivendo juntos. E não é só isso, mas no que diz respeito à saúde e ganho, o casamento, na verdade, traz mais benefício para o marido do que para a esposa. Se a mulher decide pela temeridade da procriação, ela será a parte da qual se espera lidar, também, com o grosso dos cuidados com a criança. Mesmo que voltem ao trabalho depois da licença maternidade, serão surpreendidas pela “Trilha da Mamãe,” possivelmente rebaixada, mas definitivamente marginalizada de um progresso maior na carreira. Algumas mulheres desaventuradas, ainda serão demitidas, e consequentemente será difícil encontrarem um empregador que queira aceitar uma mulher com responsabilidades fora do trabalho.

Daniel Ngari [en] escolhe focar na poligamia usando o Rei Salomão, o presidente da África do Sul, Jacob Zuma, e nossas metas individuais como pontos de referência. Seu argumento é uma exploração interessante de nossas falhas em casar e aderir aos nossos objetivos até o fim, e ainda assim sermos rápidos em julgar aqueles em casamentos polígamos.

Tamaku, que escreve em Diary of a Gay Kenyan [Diário de um Gay Queniano, en] escolheu celebrar o seu Dia dos Namorados no dia 13 com o seu amor, George, preferindo não arriscar ser censurado no domingo, dia 14.

Um blogueiro sul-africano, Pessimist Incarnate [Pessimista Encarnado, en] observou que havia um monte de vibrações no Dia dos Namorados de acordo com sismólogos de todas as partes do mundo.

“I definitely felt the Earth move last night,” said Dawn Jarvis of The American Seismological Institute. “The mattress was bouncing and the springs were squeaking and it rocked my world……..”

“Definitivamente, senti a Terra mexer na noite passada,” disse Dawn Jarvis do Instituto Americano de Sismologia . “O colchão estava mexendo e as molas gemendo, e isto balançou meu mundo…….”

While none of the affected could offer any explanation for the increased seismic activity, it should be noted that there was a definite correlation in the intensity of movement to the amount of chocolates, flowers, and Lacey red lingerie which were found in each home of those interviewed,

Embora ninguém entre os afetados conseguisse dar uma explicação para o aumento da atividade sísmica, vale notar que havia uma relação definitiva com a intensidade do movimento e a quantidade de chocolates, flores e lingerie Lacey vermelha encontradas em cada casa dos entrevistados,

É ainda nesse dia dos amantes que o presidente do Malawi, Bingu Wa Mutharika, comprometeu-se com seu recém-encontrado amor, a ex-Ministra do Turismo e da Vida Selvagem, Callista Chapola Chimombo, numa cerimônia pitoresca em Lilongwe, capital do país.

1 comentário

  • No dia dos namorados eu amei pois meu namorado me deu lindas flores e um perfume bem cheiroso ,nós nos divertimos muito jantamos fora num restaurante chiqueirmo .
    Nos amamos de mais dormimos ate´mais felis…..
    Eu dei uma linda blusa e um perfume cheiroso ele adorou os presentes,sem contar que ele me enviou uma linda tele-mensagem adorei de mais.
    foi o melhor dia da minha vida e da vida dele também,foi um charme adorei………….
    ANA CLÁDIA & JÚLIO CÉSAR…..
    AMOR + QUE ETERNO………….

Junte-se à conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.