China: Possível saída do Google leva a protestos online e articulação de internautas

Não faça o mal, diz o Google. Mas ironicamente, o site de fato ajudou o governo chinês a bloquear informações sensíveis aos internautas chineses, o que era necessário para que pudesse operar na China. No entanto, parece que dessa vez a empresa tomou as dores de verdade, e tornou pública a sua rixa com as autoridades. Pode ser que o Google venha a desistir da China.

Um post no blog do Google [en] afirma que o Google China tem sido alvo de ataques cibernéticos e, ainda, que informações de seus clientes, muitos deles defensores dos direitos humanos, foram acessadas por terceiros. A sua auto-censura é mais conhecida. Por exemplo, ao digitar palavras como Tainanmen no Google.cn, os resultados nunca trazem imagens ou textos sobre o incidente de 1989 na Praça da Paz Celestial.

Por causa disso, quando na noite passada o Google anunciou que iria parar de censurar, os internautas chineses inundaram o site para pesquisar todos os termos sensíveis que nunca tiveram a oportunidade de acessar. Por meio de mensagens no Twitter, em fóruns e painéis de discussão, assistimos a uma explosão de conversações sobre o Google e a sua possível saída, ou exílio, da China.

No Twitter, pzhtx disse:

Google热榜中“天安门”上升到第一了,中国网民在送Google最后一程

Na lista de tópicos populares, “Tiananmen” aparece no primeiro lugar. É assim que os internautas chineses estão dizendo adeus para o Google.

As pessoas ficaram de luto por estarem agora restritas dentro da maior LAN no mundo, que é cercada pela censura rigorosa do Grande Firewall da China. Um tweet circula incansavelmente na Internet:

Facebook的原罪是它能让人认识想认识的人,Twitter的原罪是它能让人说出想说的话,Google的原罪是它能让人找到想找到的东西,Youtube的原罪是它能让人看到想看到的东西……所以它们都被干掉了

O pecado do Facebook é ajudar as pessoas a conhecerem quem eles querem conhecer. O pecado do Twitter é permitir que as pessoas digam o que querem dizer. O pecado do Google é permitir que as pessoas encontrem o que desejam encontrar, e o Youtube nos deixa ver o que queremos ver. Sendo assim, todos eles foram expulsos.

Milhões de internautas serão afetados diretamente, pois desde a expansão do Google na China, tanto o seu buscador, quanto o Gmail e o Google Docs têm sido amplamente utilizados. Um internauta de Xiaonei, uma rede social popular entre os jovens, entrou em pânico:

陆铠 :早上看到新闻说“谷歌将退出中国市场”……吓醒了……我的Gmail,我的Google docs,我的谷歌咨询,我的互联网

Eu vi que “o Google pretende abandonar o mercado chinês”. Tive um pesadelo acordado… meu Gmail, meu Google Docs, meu Google Search e minha internet.

Estes são dias raros no ciberespaço chinês. O Baidu acaba de ser invadido por hackers iranianos confessos, o que levou a uma guerra cibernética. Sendo o motor de busca local com a maior quota do mercado, o Baidu é muitas vezes comparado ao Google. Sua reputação é prejudicada pelo seu forte esquema de censura e por ter retirado resultados de pesquisa sobre o leite tóxico, após ganhar dinheiro dos produtores.

王子健 :百度该不知道的都不知道,谷歌不该知道的都知道,他知道的太多了…

O Baidu não lhe mostra nada que você não deva saber, mas o Google é o oposto. Ele sabe muita coisa.

O Google é muito elogiado entre os internautas:

樊春晓→槑 :谷歌退出中国市场?!谷歌有骨气,谴责xx一个,没有民主的地方,谷歌情愿退出,道义、金钱,什么更重要?我收回以前说老外没文化的话,现在他们为我们诠释了什么叫舍身取义,XX,看看现在的中国人,祖宗的美德一点都没留下,枉为华夏子孙

Google saindo do mercado chinês?! Uma empresa determinada! Em um lugar sem democracia, o Google prefere sair. O que é mais importante, dinheiro ou moralidade? Nunca mais vou dizer que estrangeiros são indelicados, porque eles nos mostraram o que entendem por “sacrificar-se por justiça”. Olhe para o chinês de hoje, o mérito dos antepassados desapareceu. Tenho vergonha de nos chamarmos descendentes da grande civilização chinesa.

Um jogo de palavras sarcástico se populariza bastante no ciberespaço.

90后:今天我翻墙,看到一个国外网站叫Google的,妈的全是抄袭百度的。00后:翻墙是什么? 10后:网站是什么? 20后:国外是什么?

Pessoas nascidas nos anos 90: hoje, saí do Grande Firewall e vi um site estrangeiro chamado Google. Nossa, passa longe de ser uma versão do Baidu.
Nascidas nos anos 00: O que você quer dizer com sair do Grande Firewall?
Nascidas nos anos 10: Site? O que é isso?
Nascidas nos anos 20: O que é “estrangeiro”?

唐鹏 :我党威武,我天朝万岁!!谷歌终于要“自愿”退出中国市场了!

Tang Peng gritou: Partido maravilhoso, viva a dinastia do Partido Comunista da China! Finalmente, o Google deseja sair do mercado chinês “voluntariamente”!

Rapidamente, as pessoas começaram a comentar como a CCTV da mídia estatal comentará o incidente:

cctv新闻稿:近日谷歌公司由于黄色搜索,侵犯中国作家著作权等问题,遭到了中国网民的普遍抵制。由于业绩下滑严重,考虑退出中国市场。这又是一次中国网民抵制外国不良网络服务商的成功案例!

Recentemente, porque o Google encontrou resultados de busca obscenos, com violação de direitos autorais, o site foi boicotado por internautas chineses. Também devido à diminuição das receitas, ele está considerando a possibilidade de sair do mercado chinês. Trata-se de mais um caso de boicote por parte do povo chinês contra um site estrangeiro pervertido.

Neste momento, uma campanha para deixar flores na frente dos escritórios do Google na China está ganhando força na Internet. Espera-se que seja uma forma de manter o Google na memória, e expressar tristeza e revolta contra a censura. Na frente do escritório do Google em Pequim, as pessoas começaram a organizar uma coroa de flores em memória.

1 comentário

Junte-se à conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.