Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

China: Negado o Direito À Educação Para Garota Sem Papéis

Escolas locais do ensino fundamental de Zhuhai [En], sul da China, negaram vaga a uma menina sem registro porque sua mãe não podia pagar a multa pesada de ilegitimidade, de acordo com o blogger Han Tao [Zh].

“Eu sou uma criança daqui. Também quero receber educação compulsória!”

小青举着这个牌子站在拱北下湾小学门口,她非常渴望能够在这所学校里和其他小朋友一起读书。7年前她的父母在没有正式登记 结婚的情况生育了她,随后她的父亲 又将她们母女抛弃。因为小青是非婚生育,她的妈妈必须向计生部门缴纳9000余元罚款后才能为小青落珠海户口。眼看着小青到了上学年龄,妈妈却一直没有能 力缴纳这笔罚款,情急之下母亲只好带着小青到相关部门奔走求情。两个月时间,她们走遍了计生、教育、街道及政府,可是小青上学的问题还是无望。眼看着开学 了,周围同龄的小朋友们都背着崭新的书包走进了学校,妈妈和小青的内心却是万分失落。奔走求情无效,妈妈又想出一个万不得已的办法,她在一张纸上写下“我 也是本地儿童,我也要接受义务教育”,让小青举着这张纸站在了学校门口。妈妈想通过这样极端的方式引起媒体和相关部门的重视。小青的妈妈对我说了这样一段 话:“错是我的错,可跟孩子无关。她是活生生的一个人,为什么不能有户口,为什么不能接受教育”。

希望看到这篇文章的网友能把图片和文字转载到更多的网站
非常感谢大家对小青的关注,我们的文字记者正在尽力协调此事,有新的消息我会立即发布。如有朋友需要联系小青,可以给我电话,我的电话15819497255。

Xiao Qing carregando uma placa em frente ao portão da Escola Fundamental de Gongbei Xiawan, ela quer muito ir `a escola como os outros garotos e garotas. 7 anos atrás, seus pais a tiveram sem se registrarem para casamento. Depois o pai abandonou a família. Já que Xiao Qing nasceu fora do matrimônio, sua mãe tem de pagar 9000 yuans (cerca de USD$1321) de taxa ao departamento de planejamento familiar para requisitar um hukou (um tipo de permissão de residência na China) em Zhuhai para sua filha.Contudo, a mãe solteira não consegue pagar, apesar de Xiao Qing ter já atingido a idade escolar. Desesperada, a mãe pode apenas levar sua filha a departamentos relevantes para pedir por ajuda. Durante dois meses, elas visitaram o departamento de planejamento familiar, o departamento de educação, o oficial do sub-distrito e o governo local, mas não conseguiram nenhum progresso. Como o novo período escolar está chegando e as vizinhas de mesma idade foram para a escola com mochilas novas, Xiao Qing e sua mãe ficaram muito deprimidas. Ao fracassar em interceder junto as autoridades, a mãe teve uma última idéia: escreveu em um pedaço de papel “Sou uma criança local. Também quero receber educação compulsória” e deixou Xiao Qing em pé, com o cartaz, em frente ao portão da escola, esperando que tão extremada medida pudesse atrair a atenção da mídia e de departamentos relevantes. “O erro que cometi não tem nada a ver com minha filha. Ela é um ser humano. Porque ela não pode pedir um hukou? Porque não pode receber educação?, foi o que a mãe de Xiao Qing me falou.

Espero que amigos na rede que tenham lido este post possam republicar o artigo e as fotos em mais sites.
Eu agradeço sua atenção por Xiao Qing. Nossos jornalistas estão fazendo o melhor para mediar os problemas. Vou atualizar este posto tão logo houver qualquer nova informação.
Se precisar contatar Xiao Qing, por favor me ligue. Meu celular é 15819497255

Vários comentários citados do blog de Han Tao [Zh]:

发布者 搜狐网友2008-09-23 08:26
计划生育是基本国策,非婚生育违反政策,如果因为一个特例就改变的话,那国策就根本坚持不下来,国策得不到贯彻,人口会加剧膨胀,生存的压力就更大。大家考虑事情得从全局考虑,而不是一个个案!

Autor: Sohu Netizen em 2008-09-23 08:26
Planejamento familiar é uma política básica de estado da China e nascimentos ilegítimos viola isto. Se mudarmos apenas para um caso específico, a política nunca será implementada. E consequentemente, as pessoas sentirão mais pressão em uma vida com explosão demográfica. Devemos olhar este problema a partir de um ponto de vista geral, e não particular.

发布者 搜狐网友2008-09-23 08:53
私生子也是人,也有人的基本权利,特别是受教育的权利,如果没有人的基本权利,可不可以这样说,从她一出生,就注定她对社会是多余的,可以随意剥夺她的基 本权利,包括生死。显然这是不可能的,可是为什么就可以剥夺她受教育的权利呢?什么社会制度?什么以人为本?什么法制国家?愤慨!!

Autor: Visitante em 2008-09-23 08:53
Crianças ilegítimas também são seres humanos, têm os direitos humanos básicos, especialmente o direito `a educação. Sem os direitos, isso significa que a menina nasceu para ser um estepe? Podemos priva-la dos direitos humanos básicos por vontade nossa, mesmo incluindo o direito `a subsistência? Óbvio que não. Mas porque seu direito `a educação foi retirado? Que sistema social! Que desenvolvimento centrado na pessoa humana! Que país sob as regras da lei! Indignação!!

发布者 搜狐网友 2008-09-23 09:24
你现在保证了她的权利,那将来谁保证其他人包括你孩子的权利,当中国人越来越多,那就会有更多无辜的人失去他的社会权力!!
孩子是没有错,那母亲的错就可以掩盖过去么?她母亲为什么不筹钱交罚款?为什么让无辜的孩子承担这一切?她这么做只是为了利用社会舆论来解决她目前遇到的 问题,那么这样做对孩子的心里影响考虑过没有?9000块不是9万,应该不是那么难筹吧,自己拼命赚也不是赚不来吧,打孩子这张牌,她配做母亲么?

Autor: Visitante em 2008-09-23 09:24
Se você garantir o direito da garota hoje, quem irá garantir os direitos de outras crianças amanhã, incluindo seu filho? Quando a população da China disparar, haverá mais pessoas inocentes perdendo seus direitos sociais!! Apesar da garota não ter feito nenhum erro, a mãe pode encobrir a falha de anos atrás? Porque a mãe não economiza dinheiro para pagar a multa? Porque deixou sua filha inocente suportar tudo? Ela apenas tomou vantagem da controvérsia pública para solucionar seus próprios problemas. E ela jamais pensou se suas decisões poderão trazer problemas psicológicos a sua filha? 9000 yuan (cerca de 1318 USA dólares) não é tanto quanto 90000 yuan (cerca de 13189 USA dólares). Não será muito difícil levantar tanto dinheiro se ela trabalhar desesperadamente, certo? Será que ela se qualifica como mãe usando sua filha desta maneira?

发布者 搜狐网友 2008-09-23 10:19
非婚生子,是谁也不愿意做的.尤其是妈妈,这样做,一定有外人无法想象的苦衷,单亲妈妈带孩子该是多么的无奈和辛苦啊,要承受多少的磨难啊.她们是需要帮助.非婚生也不是超生.再给她们雪上加霜,社会太冷了.

Autor: Visitante em 2008-09-23 10:19
Ninguém quer ter um bebê sem casamento, especialmente uma mãe. Deve ter havido uma sina inescapável que a forçou fazer tal coisa. Uma mãe solteira tem que aguentar muitas dificuldades e obstáculos para criar sua criança, então ela precisa de ajuda. Além do mais, ilegitimidade não é contra a política de apenas uma criança [En]. É tão cruel fazer suas vidas mais miseráveis.

发布者 恋茶人 2008-09-24 01:35
作为一个身心健全的人,女人生育子女是权利,现在在这种体制下被压制,本身就是不对,但小孩已经来到这个世间上,并且在中国这种社会体制下,在法律上他是 错了.但我想问一句,人的感情有错吗?我想请问那些说话不负责人的人,在这个金钱至上的社会里,富人及达官显贵一族就可以想生多少就多少,就因为他有钱, 难道法律就是帮穷人设限制,帮富人开路的吗?悲哀!如果说法律是因人而异的,那就等于说没有法律可言!小孩是无辜的,民众是天,国之根本,民心所向就是对 的.任何体制都应以尊重人权为先!

Autor: Amante-de-chá em 2008-09-24 01:35
Dar `a luz é um direito de toda mulher normal. Na origem do sistema atual há erro em suprimi-lo. Contudo, a menina veio a este mundo, dentro do sistema social da China, então ela certamente é um erro pela lei. Mas quero perguntar `aqueles que deram palavras irresponsáveis se o amor humano é errado. Nesta sociedade maoista, a nobreza e aristocracia podem ter quantos filhos quiserem, porque são ricos. Então isso quer dizer que a lei é algo para restringir os pobres e limpar a rua para os ricos? Que tristeza! Se a lei varia de pessoa a pessoa, isto quer dizer que não há lei! As crianças são inocentes. As pessoas são o centro e a raiz do país e a vontade das pessoas dá a direção correta. Qualquer sistema deveria colocar os direitos humanos em primeiro lugar.

发布者 搜狐网友 2008-09-24 09:49
户籍制度从来就是不合理的,孩子只要生下来,就应该有他生存的权利,这是人的基本权力。难道不给他上户口这个人就不存在了吗?只能让受到不公平的人仇视这个社会,这个社会将付出更大的代价,这个社会还能和谐吗?
我们的政府为啥不对自己的同胞好些,包容些呢?

The  Autor: Visitante em 2008-09-24 09:49
O sistema hukou [En] está errado desde o princípio. Quando um bebê nasce, ele ou ela tem o direito de existir, que é um dos direitos básicos dos humanos. A pessoa desaparecerá porque ele não tem o hukou? Isso só fará as pessoas tratadas injustamente serem hostis `a sociedade. Consequentemente, a sociedade pode terminar pagando um preço mais alto. Podemos esperar uma sociedade harmoniosa deste modo? Porque o governo não pode tratar seus cidadãos melhor e mais toleravelmente?

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.