Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

África do Sul: Mais uma trapalhada da ministra Manto

A controversa ministra da saúde sul-africana, Manto Tshabalala-Msimang, de quem você pode lembrar de alguns posts atrás por estar sob fogo cerrado por suas estrepulias… está de volta aos holofotes. Desta vez os blogueiros estão soltando os cachorros sobre um discurso feito por ela frente à força-tarefa presidencial sobre medicina tradicional.

O blogue The Big Breakfast [“O Grande Desjejum”, EN] comenta sobre “A Ministra da Má-saúde”…:

” …came up with another blinder, saying (quote) “We cannot use western models of protocols for research and development. We should guard against being bogged down with clinical trials.” She then went on to say that the lack of measuring and documentation within traditional medicine encouraged legal challenges and dubious practise.

That, madam Health Minister, is why we have clinical trials in real science.

Is there a place for traditional medicine to exist side-by-side with ‘Western medicine’, or are they at odds with each other?”

“… [ela] veio com outra besteira, dizendo: ‘Nós não podemos usar modelos ocidentais de protocolos para pesquisa e desenvolvimento. Nós temos que nos proteger contra ficar encalhados em pesquisas médicas’. E então ela foi em frente, dizendo que a falta de mensuração e documentação na medicina tradicional encorajava desafios legais e práticas duvidosas. É por isso, madame ministra da saúde, que temos pesquisas médicas na ciência de verdade. Haverá um lugar para que a medicina tradicional exista lado a lado com a ‘medicina ocidental’, ou elas são contrárias uma à outra?”

Synaptoman[EN] foi ainda mais contundente:

” At the launch of the Healthy Lifestyle Programme in Port Shepston (what in God’s name was she even DOING there), she announced that alcoholic beverages will soon carry messages highlighting the negative effects of alcohol. Are we supposed to take this woman seriously? Her alleged alcohol consumption is legendary, her fast-tracked liver transplant is common knowledge, and now this idiot is lecturing the rest of us about OUR alcohol consumption?

She went on to say says that she hopes to emulate the success her department has had with the tobacco industry, where a 40% drop has been achieved due to warnings on cigarette packets. This is not necessary. We could probably achieve at least a 40% drop in alcohol consumption in this country if we could just get HER to join the AA.”

“No lançamento do Programa de Vida Saudável em Port Shepston (o quê, em nome de Deus, ela estava FAZENDO lá?), ela anunciou que em breve as bebidas alcoólicas trarão mensagens enfatizando os efeitos negativos do álcool. Nós devemos levar esta mulher a sério? Dizem que o seu consumo de álcool é lendário, seu transplante de fígado feito às pressas é do conhecimento de todos, e agora esta idiota está nos dando um sermão sobre o NOSSO consumo de álcool? Ela chegou a dizer que tem esperança de que replicar o sucesso que seu departamento teve a respeito da indústria do tabaco, onde uma diminuição de 40% foi conseguida por conta de avisos nas embalagens de cigarro. Isso não seria necessário. Nós poderíamos ter ao menos 40% de diminuição do consumo de álcool no país se conseguíssemos apenas que ELA frequentasse o Alcólicos Anônimos.”

E ainda nos apresenta esta representação cômica da ministra…

Manto

[Tratamento da AIDS? Não me venha com essa baboseira de ‘Anos de pesquisa científica’.]

A questão maior à qual este incidente dá ainda mais munição é… Como pode o presidente ter ministros de tal calibre em seu governo e ainda defender suas posições em meio a tantas trapalhadas?

O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.

1 comentário

  • Dear,

    I’m a korean living in seoul.(name: Oh Minseok)
    Korean special investigative team are investigating samsung
    corporation.
    But they do not work right.
    I am suspicious to be bought off.
    samsung corporation has many crimes.
    And the team investigates samsung corporation.
    It contains korean companies samsung,huyndai,sk CEOs’ illegal issuing
    stocks or bonds.
    The quantity are plenty.
    (Three company CEOs did(and are doing) many crimes to me.
    Many koreans are knowing it.
    But many koreans are bought off by illegal issuing stocks or bonds.)
    The team are knowing it.
    Korean special investigative team must investigate this.
    But they are trying to conceal it.
    I ask for asking for this criminal investigation to prosecutors in any
    country.
    And help the shareholders and me.

    P.S)
    Three companies are hacking me and trying to kill me.
    And are suspicious to use my name and email illegally.
    If you receive another message that I dictated above are not true,
    it is not from me, but from three companies.
    The things I dictated above are true.

Junte-se à conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.