Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

China: Quem matou o repórter cidadão?

O que começou como um protesto dos moradores de Tianmen, província de Hubei [en], contra a invasão de um aterro sanitário numa área residencial, tornou-se um caso de assassinato depois que oficiais da agência municipal de gerenciamento, conhecidos como Chengguan, [en] pararam de bater nos residentes para atacar Wei Wenhua, um transeunte e candidato a jornalista-cidadão que filmava a violência do seu carro, por meio de seu celular, a quem eles mataram rapidamente.

As operações do Chengguang [en] são na maioria das vezes limitadas ao combate de atividades não licenciadas nas zonas urbanas, mais visívelmente à perseguição a vendedores de rua [en] e destruição ou confiscamento de seus bens, mas como os internautas constataram indignados com a morte de Wei, o abuso de autoridade do Chengguan [en] aumentou nos últimos anos. Tan Liwen, escrevendo [en] no blogue MindMeters, altamente popular entre a indústria da mídia, foi uma das muitas pessoas a verem a sombra do que aconteceu com Sun Zhigang [en] na morte de Wei, notícia que já está se preparando para ser uma das maiores reportagens de 2008 [en].

O blogueiro Cat898 posta ‘A mesma coisa, diferente nome’, ligando o fato [zh] ao espancamento de Rodney King [en] ‘Diga que Wei Wenhua foi espancado até a morte por chengguan americana’:

湖北省天门市城管人员因星期一与村民发生冲突,将恰好路过并录像的魏文华群殴致死。

这使我想起来,美国洛杉矶市黑人被4名警察殴打被录像的事件,事发后刑事法庭判定殴打者无罪,几十万洛杉矶人发生了暴乱,打砸商店,烧汽车等等。

Na segunda-feira na cidade de Tianmen, província de Hubei, Wei Henhua, que estava passando por acaso por um choque entre chengguan e moradores e parou para filmar os acontecimentos, foi espancado até a morte.

Isto me lembra de um incidente em Los Angeles, América, quando o espancamento de uma pessoa negra por quatro polícias foi capturado em vídeo; após o incidente, um tribunal decidiu que os agressores eram inocentes e, em seguida, dezenas de milhares de residentes de Los Angeles fizeram um tumulto, promovendo quebra-quebra em lojas, incendiando automóveis, etc

[…]

于是,这短短83秒钟的录象,此后不仅成为美国最轰动的新闻录象之一,而且多次出现在全世界的电视机屏幕上。

在这场短短几十小时的洛杉矶暴乱中,死亡人数超过50名,受伤人数超过2000名,超过1000幢大小建筑物被焚毁,经济损失在十亿美元左右。

后来黑人在民事法庭获得赔偿一千多万美元。

美国没有城管,假如美国也设个城管,打死了“魏文华”, 大家是否也站在他的一边呢?

Então, esse vídeo rápido de 83 segundos se tornou uma das notícias dos mais sensacionais da história americana, sendo mostrado repetidamente na televisão do mundo todo.

Nas poucas horas em que a revolta popular durou em Los Angeles, mais de 50 pessoas morreram, mais de 2.000 ficaram feridas e mais de 1.000 prédios foram incendiados, o que resultou em perdas econômicas e danos de cerca de 1 bilhão de dólares.

Mais tarde, num tribunal civil, uma pessoa negra ganhou mais de 1 milhão de dólares de indenização.

A América não tem chengguan, mas se tivesse, e eles matassem um “Wei Wenhua”, será que as pessoas ficariam do lado deles ou não?

De Liu Kejun do Rednet, que tem uma opinião quente:

“管管城管”的声音早已响彻坊间,遗憾的是,我们始终没有看到卓有成效的举措以及城管自身形象的改观。这一次,“打”出士气、“打”出权力的湖北城管,开始了一种更为野蛮的权力实践——他们开始“灭口”了。

 

Pedidos para que se “dome o chengguan” têm sido clamados nas ruas há tempos, mas a tragédia é que nesse tempo todo ainda não vimos alguma medida bem-sucedida sendo tomada, em vez do próprio chengguan mudando de atitude. Desta vez, o chengguan de Hubei, com sua moral do “espancamento”, com seu poder do “espancamento”, começou uma forma execução de poder ainda mais bárbara – matando qualquer pessoa que possa vir a abrir a boca.

不知道噩梦是从什么时候开始的,我们的小商小贩、社区居民开始把城管视为“恐怖分子”,并且闻城管而色变。这些城管,最初 只是开着大卡车,操着高音喇叭,把来自社会底层的小商小贩们追赶得落荒而逃;后来,他们开始风卷残云般没收“违规占道、有碍市容”的商品、货物;再后来, 他们是围追堵截、踢、抢、砸、拿,把瓜农的西瓜摔烂,桃农的桃子踢翻……再后来,他们开始打人,城管过后,小商小贩们哭声一片;到如今,他们不但动辄在光 天化日之下对小商小贩们施暴,还不允许过路的人说话旁观。这不,用手机拍摄了几张“罪证”,就被他们活活打死了。

Quem sabe quando esse pesadelo começou, quando nossos pequens ambulantes e moradores da comunidade passaram a ser vistos pelo chengguan como “terroristas”, e passaram a ficar brancos com a menção da palavra chengguan. O chengguan, no início, se limitava apenas a dirigir seus caminhões, buzinar suas altas sirenes e a correr atrás dos vendedores ambulantes; mais tarde, eles começaram a explodir como bombas e a confiscar todos os produtos e mercadorias que “ilegalmente” bloqueavam as ruas, prejudicavam a aparência da cidade”, a partir daí, eles passaram a rodear e a cercar as pessoas, chutando, tomando, esmagando, tirando, jogando as melancias dos agricultores no chão, chutando os carrinhos de pêssego dos vendedores… e, em seguida, eles começaram a acertar as pessoas. Quando chengguan vem chegando, vendedores e ambulantes começam a gritar. Hoje, não só usam da violência contra os vendedores como bem querem e a plena dia, mas também contra aqueles que estejam de passagem, que não podem falar ou mesmo observar. Desta vez, alguém usou um celular para tirar algumas fotos como “provas do crime”, e foi espancado até a morte por eles.

Liu segue pedindo dissolução do chengguan como organização. Um leitor do sua postagem, escrita de Changsha na província de Hunan, onde apenas no mês passado um outro homem foi espancado até a morte por um grupo de chengguan quando ele começou a argumentar, defende o chengguan como necessário para assegurar que cidades não sajam inundadas com pequenos vendedores não licenciados:

zwc (来自于湖南省长沙市)

引用 2008-1-9 22:07:00

关于城管的问题,是一个大家经常谈论的话题.对城管我们不能只看一个方面,而应全面地去看待,要一分为二的看问题.像湖北天门市竟陵镇湾坝村发生的这种情 况,确实令人气愤,也让人不可理解,我个人认为,这只是个别现象[。。。]试想想,如果没有城管,小商小贩们到处摆摊设点,特别是在城市中,那谁敢保证城 市的管理就会比现在好?我相信,只要我们的政府加强对城管队伍人员的管理,建立健全相应的管理制度,城管队伍定受到人民群众欢迎的!

 

Problemas com chengguan é algo que as pessoas discutem quase sempre. Mas, com chengguan, não podemos apenas olhar para um dos lados, em vez disso devemos considerar o quadro completo, e separar problemas individuais. O que aconteceu em Tianmen, Hubei, com certeza é de deixar qualquer um furioso, e não tem explicação, mas, pessoalmente, penso que é apenas um caso individual […]. Basta pensar que, se não houvesse chengguan, os ambulantes e vendedores de rua começariam a tomar todos os espaços, especialmente nas áreas do centro, e quem poderia garantir que a gestão da cidade seria melhor dessa forma? Acho que se o nosso governo apenas reforçasse o gerenciamento dos esquadrões de chengguan, e estabelecesse um sistema de gerenciamento sólido e pertinente, os esquadrões de chengguan seriam bem recebidos pelo povo!

红网网友 (来自于江苏省南通市)

引用 2008-1-9 21:07:00

城管来自底层次,素质相当底,个人看发是地皮社会渣子,因国家法律不建全,他们是在钻法律的空子.建议公安机关集中培训.国家建全法规

Os funcionários do Chengguan são provenientes dos estratos mais baixos da sociedade, e dessa forma o caráter deles é igualmente baixo. Na minha opinião pessoal, patifes como esses são o lixo da sociedade, e devido ao mau estado das leis do país, o chengguan operara em um buraco negro. Recomendo que o PSB [Public Security Bureau] se concentre na formação deles, e implemente leis válidas em toda a parte.

红网网友 (来自于湖南省岳阳市)

引用 2008-1-9 20:33:00

大家都说:城管如土匪。我则认为天门城管不如土匪!因为土匪还是人,而他们连禽兽都不如就更谈不上是人了,悲哀……..

Todos dizem que o pessoal do chengguan é como bandido, mas eu nem creio que o chengguan de Tianmen chegue a esse ponto! Porque bandidos são ainda humanos, enquanto esses caras nem sequer se comparam a animais, quanto mais humanos. Lamentável…

红网网友 (来自于湖南省怀化市)

引用 2008-1-9 19:58:00

不能再沉默,我们要大声问,到底是谁给了这些城管妄为的权力.

Nós não podemos maos sermos omissos. Temos que falar em voz alta e perguntar: quem deu ao chengguan tais poderes absurdos?

Vários leitores, respondendo à postagem em memória a Wang Gongquan na plataforma Tianya, tinham muito a dizer, mas poucos estavam perguntando muita coisa:

评论人:tzs333666888 | 评论日期:2008-1-10 13:16

当今中国的体制下,还有什么是公平公正,我觉得人民的出路在于自己,考自己的双手保护自己,很希望像美国一样每个公民都有保护自己的权利,这虽然是一种迫 不得已但我认为很有必要,每个人都有持有枪支的权力,只有这样弱者才能保护自己,为什么我们就不能合法的拥有枪支来保护自己,免得这个社会的所有执法者都 那么傲气,也叫他们尝尝私闯美国农民的家园或威胁他人生命时,那种挨抢中弹死亡的滋味。

Hoje, no âmbito do sistema da China, onde é que existe ainda alguma equidade ou justiça? Sinto que a única saída para as pessoas são elas próprias; as pessoas contam apenas com as suas próprias mãos para se protegerem, e eu queria muito que cada cidadão tivesse o direito de proteger a si mesmo, como acontece na América. Pode não ser algo que que queiramos, mas penso que é decisivo que todo mundo tenha o direito de portar armas de fogo. Só assim o vulnerável será capaz de se proteger. Por que não podemos ser legalmente autorizados a portar armas para nos protegermos, e impedir que os “matadores” desta sociedade fiquem muito arrogantes? Gostaríamos de vê-los tentando invadir a casa de um agricultor americano ou fazendo ameaças de vida a eles, e sabendo o gostinho de receber uma bala na cabeça.

评论人:非常和谐 | 评论日期:2008-1-10 15:29

我日,我昨天发了一片到搜狐博客上,骂了几句,今天居然把我那篇文章给封了!!

Foda-se, escrevi sobre isso ontem sobre no meu Sohu [motor de busca chinês], virei as costas, e sem dúvidas hoje ele foi excluído!

评论人:wingofdark | 评论日期:2008-1-10 17:06

彭宇,魏文华从两个方面证明了在中国不能做好人

De Peng Yu a Wei Wenhua, esses dois casos só provam que na China você não pode fazer a coisa certa.

评论人:plittle | 评论日期:2008-1-10 21:56

强身健体,保护自己与家人

Faça exercícios, mantenha seu corpo fortalecido, proteja a você e a sua família.

评论人:ywjsammy | 评论日期:2008-1-10 23:47

看来生活在中国需要炼武.或买把枪什么的.

Parece que na China, ou você precisa saber artes marciais, ou então deve comprar uma arma.

Em um tom mais leve, o famoso especialista blogueiro e humorista Song Shinan sugere novos avisos de advertência para os uniformes dos oficiais do chengguan a trabalho e para que as lojas de produtos eletrônicos ponham nos celulares com câmera que vendem:

当心机械伤人; 当心裂变物质;

Cuidado com ferimentos causados pela máquina; cuidado com assuntos perigosos

2、所有在市面上销售的手机,如有照相功能,应在显著位置贴上如下标志:

必须戴安全帽; 必须穿防护服;

Deve usar capacete; Deve usar roupas protetoras

O blogueiro do Bokee, Dail89, olha para vendedores ambulantes não licenciados a partir de uma perspectiva econômica, relacionando todos os benefícios que a existência deles traz, mas mantém o tom de sua aterrorizante postagem, ‘Chengguan devem ser privados de suas armas:

一个政权要维持社会秩序,必须借助于一定程度的暴力,以惩治危害社会的犯罪分子。在各法治国家,可以合法行使暴力的机构主 要有两个,其一是军队,其二是警察。前者对外,后者对内。而我国目前可以对平民合法行使暴力的机构,除了警察,还有检察院、法院、武警,暴力已有泛滥之 势,如今各地又以各种形式变相武装城管,使城管演变为另一支可以行使暴力的机构。据报道,一些地方的城管不仅配备棍棒,而且开始配备PDA终端、防刺背 心、头盔、防割手套、辣椒水……武备越来越重,暴力趋势越来越明显。

Para que um regime mantenha a ordem social, deve fazer uso de uma certa quantidade de violência, para punir os criminosos que prejudicam à sociedade. Em cada país onde exista leis, há essencialmente duas entidades que legalmente podem empregar a violência: uma é o exército, a outra é a polícia. A primeira opera fora do país, e a última internamente. No entanto, hoje em dia na China, dentre os organismos que podem legalmente empregar a violência contra o povo, além da polícia, há a Procuradoria [en], os tribunais e a Polícia Popular Armada [en] e essa violência se espalhou livremente, a tal ponto que, neste momento, em todas as área e de formas diferentes, vemos chengguan se armar, e, como tal, se tornar mais um órgão capaz de empregar a violência. De acordo com as notícias, alguns esquadrões de chengguan locais foram equipados não só com cacetetes, mas também com assistentes pessoais digitais, coletes e luvas a prova de facadas, capacetes, spray de pimenta… e quanto mais pesada o seu uniforme de batalha se tornou, mais aparente é a tendência do uso de violência.

Um famoso jornalista-blogueiro, Zhao Mu simplesmente postou uma série de fotos que outros conseguiram tirar das cenas de violência e destruição que o chengguan causa normalmente, eis algumas delas:

O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.

1 comentário

  • ziul

    meu coraçao esta partido só em ver as fotos.
    como podemos viver aqui sorrindo, sabendo
    que tem uma nação que sofrem calados sem
    esperança de qualquer ajuda mundial….
    isso é a china.

Junte-se à conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.