Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

Blogueiro saudita Fouad Al Farhan é preso em Jeddah

Fouad Al Farhan

A Arábia Saudita acrescenta mais um episódio na sua novela contra a liberdade de expressão ao prender o seu primeiro blogueiro. Fouad Al Farhan, considerado por muitos como um mentor dos blogueiros sauditas por ser o primeiro no país a usar o nome real, foi preso em Jeddah. Não há maiores informações quanto às razões por traz da sua prisão.

O site árabe Observatório dos Blogueiros anunciou a prisão da seguinte maneira [ar]:

اعتقل المدون السعودي فؤاد الفرحان يوم الثلاثاء 11-12-2007 ، بعد اقتحام مكتبه في مدينة جدة غرب المملكة العربية السعودية، واقتيد دون توضيح للأسباب أو المبررات التي أدت إلى اعتقاله.
يعد فؤاد الفرحان من أوائل المدونين السعوديين بأسمائهم الصريحة، وقد خصص مدونته لمناقشة قضايا المجتمع، والطرح الوطني الجريء، مترجماً من خلالها العنوان الذي وضعه لمدونته: (بحثاً عن الحرية، الكرامة، العدالة، المساواة، الشورى، وباقي القيم الإسلامية المفقودة.. لأجل رغد وخطاب).
تأخذ الجهات الرسمية على الفرحان مناصرته لـمن سموا بـ(العشرة)، وهم الأكادميين السعوديين العشرة الذين اعتقلوا في وقت سابق من هذا العام بتهمة تمويل الإرهاب، دون أن تثبت عليهم التهمة حتى الآن.
الجدير بالذكر، أن الفرحان سبق وأن ضيق عليه من قبل جهات رسمية غير معروفة، في بداية العام الجاري (فبراير 2007)، مما أدى به إلى إقفال مدونته، والتوقف عن التدوين حتى عاد مرة أخرى في يونيو من العام نفسه.

O blogueiro da Arábia Saudita Fouad Al Farhan foi preso na terça-feira, 11 de dezembro, após seu escritório ter sido arrombado em Jeddah, na parte ocidental da Arábia Saudita. Ele foi detido sem que houvesse uma explicação ou razões para a prisão. Fouad Al Farhan é considerado um dos primeiros a blogueiros da Arábia Saudita a usar seu nome verdadeiro, e seu blogue discute problemas sociais e lida com questões nacionais e maneira franca, o que se reflete no título do blogue, que diz: Buscando a liberdade, dignidade, justiça, igualdade, Shura [en] e todos os valores islâmicos restantes, que estão em falta… Para Raghad e Khitab (suas filhas). As autoridades condenam o apoio de Al Farhan ao grupo conhecido como '10 contra ele’. São 10 acadêmicos árabes que foram detidos no início deste ano e acusados de financiar o terrorismo – uma alegação que ainda está para ser comprovada. É digno de nota que Al Farhan já tinha sido assediado no início deste ano (fevereiro de 2007) por autoridades desconhecidos. Isto o levou a fechar seu blogue apenas retornando em junho do mesmo ano.

Enquanto isso, blogueiros na Arábia Saudita reagiram rapidamente à prisão. Mashi Sa7 [ar]:

في تطور خطير يخالف التوجه الحكومي نحو الإصلاح واعطاء مساحة أكبر للحريات ، ذكر مرصد المدونين بأن السلطات السعودية قامت بإعتقال المدون فؤاد أحمد الفرحان، وهو المدون المعروف بتوجهاته الإصلاحية السلمية وبتمسكه بالثوابت الوطنية وبرفضه المطلق لأي مبرر لإستخدام العنف.
فؤاد الفرحان عميد التدوين السعودي وهو اللقب الذي يحلو للمتابعين له تسميته به ، كان قد تعرض لمضايقات سابقة دعته للتوقف عن التدوين فترة ولكنه عاد مرة أخرى مبيناً لخمساً وعشرين سبباً دعاه للتدوين مرة أخرى .
حتى هذه اللحظة لم يتم التعرف على التهمة التي وجهت للمدون فؤاد الفرحان وتم على إثرها اعتقاله.
سنتواصل في سرد آخر الأخبار وحتى تلك اللحظة دعونا نقف جميعنا مع المدون فؤاد الفرحان من أجل حرية التدوين ومن أجل حقنا الإنساني في حرية التعبير

Em um movimento perigoso, que prejudica a visão do governo sobre a reforma e permissão de uma maior liberdade, o Observatório dos Blogueiros informa que as autoridades sauditas prenderam Fouad Ahmed Al Farhan. Trata-se de um blogueiro saudita, conhecido pelas suas idéias de reforma pacífica e sua adesão aos valores nacionais, bem como a sua recusa total de qualquer desculpa para se usar a violência. Fouad Al Farhan é o reitor da blogosfera saudita, um título que todos aqueles que acompanham seu blogue usam para se referir a ele. Foi previamente assediado, o que o levou a desistir de blogar por um tempo. Ele então retornou, citando os 25 motivos que o obrigaram a voltar a blogar. Até o momento, não sabemos quais foram as acusações impostas contra ele e os motivos para a sua prisão. Vamos continuar a acompanhar o caso e até então vamos todos ser solidários ao blogueiro Fouad Al Farhan pela liberdade de blogar e pelo o nosso direito humano à liberdade de expressão.

Outro blogueiro, Al Qaed (o líder) compartilha suas opiniões sobre Al Farhan nessa [ar] postagem. Ele escreve:

يحار قلمي من أين يبدأ الكتابة ؟؟
هل يبدأ من اعتقال المدون القدير / فؤاد الفرحان ؟؟
أم يبدأ من البكاء على ضياع الحرية المفقودة التي سلبت منا ؟؟
فؤاد الفرحان ..
عميد التدوين السعودي ..
اعتقل قبل 12 يوم من مكتبه كما ذكر ذلك مرصد المدونين ؟؟
ما علمنا عن فؤاد إلا خيراً ..
ما علمنا عنه إلا أنه محب لوطنه , مدافعاً عنه بقلمه ولسانه ضد المفسدين الذين يريدون اختطافه منا ..
هل يعاقب المواطن الصالح على محاربة الفساد والمفسدين ؟؟؟؟
من الذي اختطفك يا فؤاد ؟؟
من الذي له المصلحة في تكميم الأفواه التي تطالب بحرية التعبير ؟؟

Minha caneta não sabe por onde começar a escrever?
Será que começa com a detenção do competente blogueiro Fouad Al Farhan?
Ou chorando pela perda da liberdade desconhecida que agora foi arrebatada de nós?
Fouad Al Farhan…
O reitor dos blogues da Arábia Saudita…
Foi preso há 12 dias no seu escritório como o Observatório dos Blogueiros relata.
Nós ainda não vimos nada que não fosse bom vindo de Fouad.
Temos conhecimento de que ele amava o seu país, e o defendia com a sua língua e caneta contra os malfeitores que querem roubá-lo de nós…
Será que o bom cidadão deve ser punido por lutar contra a corrupção e os corruptos?
Quem raptou você Fouad?
Cujo lucro é amordaçar vozes que apelam para a liberdade de expressão?

Al Farhan bloga em árabe aqui. Uma entrevista em inglês ao Global Voices Online pode ser encontrada aqui.

(texto original de Amira Al Hussaini)

 

O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.