A festa dos ricos
Hurun [CH] e Forbes [EN] recentemente divulgaram suas listas com os principais magnatas Chineses do continente. Ambas compartilham uma perspectiva comum de que a fortuna dos ricos têm aumentado radicalmente. O lucro líquido combinado dos 40 mais ricos, segundo a Forbes, cresceu nitidamente de $38 bilhões em 2006 para $120 bilhões este ano, e o mais rico, Yang Huiyan, faturou $16.2 bilhões, valor sete vezes maior do que os lucros da pessoa mais rica do ano passado, o varejista Huang Guangyu, apesar de sua fortuna ter aumentado em $14 bilhões.
Outro ponto comum das duas listas é que as fortunas do mercado imobiliário sejam negócios de família, pois 6 dos 10 do topo da lista possuem negócios relacionados ao setor. Muitos recém-chegados também prosperaram em seus negócios, que têm a ver com o aquecimento do mercado chinês de imóveis.
A pessoa mais rica, Yang huiyan (杨惠妍), casada, 26 anos, é um caso típico. Seu pai, Yang guoqiang, é o fundador da Country Garden Holdings Ltd, que desenvolve métodos de marketing não convencionais de vendas milagrosas. Em sua Oferta Pública Inicial (IPO) em Hong Kong em 2007, a empresa ganhou rapidamente uma fortuna ofuscada, de modo que Yang transformou 70% das ações para sua filha, uma graduada da Universidade do estado de Ohio.
Outra característica que vale a pena considerar é que os ricos do sul da China não foram ofuscados pelos ricos de Beijing e de Shangai que cresceram rapidamente por conta das Olimpíadas. 13, na Forbes, vêm da província de Guandong, incluindo Ma Huateng, fundador do Tecent and QQ.
Nas listas, as pessoas podem encontrar ricos em novas áreas tecnológicas, à sombra dos corretores de imóveis. Somente três pessoas vêm do campo das dot.com, entre eles, o fundador da LDK Solar, uma companhia que se dedica a aplicação da energia solar, Peng xiaofeng, que ocupa o 6o. Lugar nas duas listas e foi considerado um líder no setor high-tech. A Oferta Pública Inicial de sua empresa em Nova York muda este ano.
Ansiedade por trás da prosperidade
Embora os corretores de imóveis obtenham um grande sucesso, como se pode ver nas listas, suas fortunas derivadas do mercado imobiliário são disputáveis.
Yang Gengshen, um comentarista financeiro está preocupado [CH] com o florescimento do mercado de propriedades:
当三分之一强的房地产开发商扎堆于这个榜单、风光无限之时,无数国民或因不得不背负巨额的银行债务,而沦为房奴,或不得不向开发商交付出自己大半生的心血。……一个主要由房产商把持的富豪俱乐部,其实也正喻示着一个由房地产经济“把持”的国民经济。……无论如何,一张挤满房产商名字的榜单绝不应成为一个行业集体的狂欢,而必须成为现实的警示。
Quando 1/3 dos ricos, corretores reais do mercado imobiliário estão ocupados em celebrar seu sucesso, muitos cidadãos têm que sofrer como escravos de suas casas, com dívidas exorbitantes, transferindo para esses empresários o que conseguiram acumular com sacrifício durante todas as suas vidas. Um clube de ricos, que é comandado por corretores e empreiteiros, significa, na verdade, uma economia nacional controlada por eles. De qualquer modo, uma lista repleta de empresários do mercado imobiliário, não deveria ser vista como um carnaval de uma certa indústria, mas sim como um alarme.
Tang Xuepeng expressa suas questões relacionadas ao mercado imobiliário de ações:
这是一个危险的征兆。就像已故的经济学家加尔布雷斯说的,如果一个国家(地区)最有钱的富豪是倒卖土地和造房子的商人,那就很危险。依照我们的解读,那是因为东亚的土地以及非洲的矿产基本都是垄断性资源,是最容易被“寻租”的资产。比如开发商通过捂盘惜售等方式推高房价,深圳市的房价今年前5个月涨幅最高接近70%,全国房价涨声一片,民众忧心忡忡. 另一方面,伴随着房价的飞涨,房地产开发企业的纳税状况依然饱受质疑,“财富巨人纳税侏儒”的评价,如影随形地跟着众多房地产富豪们。
Este é um sinal um tanto perigoso. Como disse Galbraith, se os mais ricos do país são todos homens de negócio que especulam sobre terras e casas, o país está correndo perigo. Eu entendo assim: a terra e as minas são recursos monopolizados, que estão prontamente disponíveis para serem alugados ou arrendados. Ao acumular propriedades, as corretoras inflacionam o preço dos imóveis como, por exemplo, in Shenzhen, que teve seus preços acrescidos em até 70% durante cinco meses. A população está muito preocupada com o aumento dos preços. Por outro lado, a porcentagem dos impostos que pagam é questionável. O título infame “fortuna gigante, contribuintes anões” tem os acompanhado.
Wang Qing aponta diretamente para a imoralidade dos corretores:
地产商囤积居奇、捂盘惜售、违规认购、内部炒作,甚至官商勾结、哄抬房价,已到了明火执仗的地步,完全撇开了企业应该承担的社会责任,理所当然受到大众的反感。 大部分城市居民为了一套住房,倾家荡产,东挪西借,把牙缝里省下的财富拱手奉献给房地产商人,许多人自此过着“房奴”生活,承受着经济和精神上的双重压力;更有中低收入的家庭,只能够“望房兴叹”,倾其一辈子血汗也换不回一个屋角地盘。西安市一位50多岁的母亲因无力给儿子买房而跳入护城河结束自己的生命,其抗争的不是自己的无能、命运的不公和人生的无奈,而是对操作房价节节攀升的房地产集团的滴血声讨。
Os corretores monopolizam abertamente, cometem subscrições ilegais, especulam por debaixo dos panos e conspiram juntamente com oficiais corruptos, deixando de lado a responsabilidade das empresas. Enquanto isso e no entanto, a maioria dos cidadãos tem que trabalhar duro e sofre com pressões mentais e financeiras por conta de um apartamento. São chamados de escravos das casas. Algumas pessoas de baixa renda pagam para ter uma durante sua vida inteira, mas não conseguem sequer a esquina de uma casa. Uma mulher de 50 anos em Xi’an se afogou porque não podia comprar uma casa para o seu filho. Sua batalha não é por causa de sua incompetência ou pelas mazelas do destino, mas por causa de malditos preços manipulados pelas corretoras.
Um carnaval no mercado de capitais
De acordo com a Forbes, a Oferta Pública Inicial de Country Garden gerou mais 5 pessoas na lista. O corretor-celebridade de Beijing, Zhang Xin, também se beneficiou ao registrar SOHO China em Hong Kong. O mercado de capitais se torna valioso e maior beneficiado, em função do fato de que acumulou-se grandes quantias de dinheiro rapidamente. A opinião pública aprova a prosperidade das empresas no mercado de capitais, apesar de alguns analistas reprovarem o abuso desse recurso.
Ye Tan comentou no 1o. Dia Financeiro:
资本市场的主要作用是给财富公开定价,其作用类似于产权交易平台。但是,由于我国的资本市场仍具有初级市场的特性,因此通过资本游戏炒作股价获得高身价者屡见不鲜,财富增值成为纯粹的虚拟泡沫,终归要打回原形。……资本市场是实体经济的助推器,不过从我国富豪对于资本市场的倚赖之深,资本市场创富神话之多,说明我国资本市场的财富作用有被夸大之嫌。
O mercado de capitais deveria principalmente avaliar o valor da riqueza como uma plataforma de troca de propriedade. Mas porque o mercado de capitais na China ainda está em um estágio elementar, muitos investidores especulam para ganhar valores altos. Quando o aumento sobre os valores dos imóveis se tornarem puras bolhas, a riqueza terá que recuar para o que realmente é……..O mercado de capitais pode ser um aquecedor da economia. Entretanto, já que os abastados da China confiam tanto neles e têm criado tantos mitos em seu entorno, sua função tem sido superestimada.
Matéria de Bob Chen
O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.
1 comentário
Faço milagres se me oferecerem 1000000000 de euros. Contribua generosamente!
IBAN: PT50 0036 0032 9910 0358 6161 3