Está vendo todos esses idiomas acima? Nós traduzimos os artigos do Global Voices para tornar a mídia cidadã acessível para várias partes do mundo.

Saiba mais sobre Tradução do projeto Língua  »

China: Chuva inusitada inunda Hangzhou

Hangzhou [en] no nordeste da província de Zhejiang [en], na China, é terra do Rio Qiantang [en], que a cada ano hospeda a maior pororoca do mundo [en], um onda tão grande que ocasionalmente derruba os seus expectadores quando passa. A onda desse ano [en] veio e se foi, mas a notícia do momento envolvendo água em Hangzhou é a maior chuva na cidade em mais de meio século [en] que deixou centenas de milhares desabrigadas e causou um prejuízo de milhões de RMB, quando o furacão Krosa [en] bombardeou o sudeste da China no final de semana passado.

A blogueira do Netease, Zhou Jianguang traz algumas fotos das ruas do centro de Hangzhou, datadas de 8 de outubro:

今天水满杭州

Hangzhou se encheu de água hoje

到杭州十年了,没遇见过这样的大雨,真是历史罕见,说3个小时下了90cm。6:30起床,一大早去上班,撑伞很困难,行 走也不方便,基本上只能保证头部不淋湿。上班路上看到还有几个起电动车的同志,基本上半个轮胎被淹没了。雨太大了,到了单位早饭也不想去吃了,饿了一个上 午。中午有幸搭车去吃了一顿饭。一整天都是狂风暴雨,鬼哭狼嚎似的,建筑物也乒乒乓乓的响。老公幸福的很,早上打算出门的时候就接到电话,继续休息一天, 后来才知道,去上班的路被淹了。雨大,断电,无聊的他一直给我打电话让我早点回家。到了下午来电了,杭州电视台一直在报道罗莎,他给我电话直播,说什么城 里车被淹了,用上求生圈、冲锋船了,有人在马路上游泳了。到了下班时刻,QQ上好友突然发了条消息:你还能回得了家吗?还给我发了不少的照片,车被淹的, 路被淹,车库和学校也被淹没了亚。我才意识到,这雨真是下大了。赶紧给家里打了好几个电话,让他们注意安全,家里造房子也中途停止了。

好在很顺利回到了家,吃了晚饭,看看电视,还是满屏幕的抗击台风罗莎的报道,触目惊心:

Eu moro em Hangzhou há dez anos, e nunca vi uma chuva tão forte como essa, é uma ocorrência histórica de fato. Dizem que 90 cm de chuva caíram em apenas três horas. Eu acordei às 6h30 e sai de casa cedo para o trabalho, segurar o guarda-chuva foi realmente difícil, assim como andar. O melhor que pude fazer foi evitar que minha cabeça ficasse encharcada. No caminho para o trabalho, vi algumas pessoas montando bicicletas eletrônicas, com bem metade da submersa na água. A chuva tava tão pesada, quando cheguei no escritório não quis ir tomar café da manhã, então passei a manhã inteira com fome. Na tarde, tive a sorte de conseguir uma carona para comprar algo pra comer. O dia inteiro foi de ventos violentos e chuva, gritando e uivando do lado de fora como fantasmas e até lobos, até o prédio estava chacoalhando, pingue-pongue, pingue-pongue. Meu marido teve sorte. Quando estava ainda se preparando para sair na manhã de hoje, ele recebeu um telefonema, ganhou mais um dia de folga e apenas mais tarde descobriu que a rua do trabalho estava coberta de água. Chuvas fortes, a energia elétrica caiu, e de saco cheio, ele passou o tempo me ligando no trabalho para que eu corresse pra casa mais cedo. A energia voltou de tarde, e a TV de Hangzhou continuou noticiando o Krosa, então eu soube das últimas notícias, através do telefone, que os carros estavam submersos no centro da cidade, que as pessoas estavam usando protetores, jangadas de borracha, que as pessoas estavam nadando na rua. Na hora de sair do trabalho, eu de repente recebi uma porção de mensagens de amigos no QQ: ‘você vai conseguir chegar em casa bem?’ e eles me enviaram um monte de fotos, carros submersos, ruas alagadas, estacionamentos e escolas também embaixo d'água. Apenas nesse momento eu me dei conta como foi forte a chuva. Eu corri para ligar pra casa pedindo que todos tomassem cuidado. A renovação de nossa casa teve que parar no meio do caminho.

Por sorte, cheguei bem em casa, jantei, assisti a TV, e a tela ainda está cheia de reportagens sobre a luta contra o furacão Krosa, as imagens são chocantes:

hz1.jpg

hz2.jpg

妈妈呀,都淹没了

Manhê! Tô perdido!

hz3.jpg

乖乖,这个车自己飘起来拉

Bom garoto, o carro flutuava na superfície.

hz4.jpg

hz5.jpg

hz6.jpg

雨中真情啊!

Se amando na chuva!

hz7.jpg

这车灯竟然还亮的,莫非车主还在开?

Os faróis desse carro estavam ligados, será que o dono ainda estava dirigindo?

hz8.jpg

高校的门口就这样被淹了

Os portões das escolas também ficaram alagados

hz9.jpg

只留下人民,没有政府了

O governo se foi, o problema ficou.

hz10.jpg

hz11.jpg

杭州有个美丽的传说,白蛇传,当年白蛇为了寻夫水漫金山,今天又是谁满了杭州?

Hangzhou tem uma lenda muito bonita, A Lenda da Cobra Branca [en] onde a Dona Cobra Branca inunda as terras em busca de seu homem; mas quem teria sido ela na Hangzhou alagada de hoje?

(Texto original de John Kennedy)

 

Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.

Inicie uma conversa

Colaboradores, favor realizar Entrar »

Por uma boa conversa...

  • Por favor, trate as outras pessoas com respeito. Trate como deseja ser tratado. Comentários que contenham mensagens de ódio, linguagem inadequada ou ataques pessoais não serão aprovados. Seja razoável.