- Global Voices em Português - https://pt.globalvoices.org -

Ramadã no Kuwait

Categorias: Kuwait, Alimentação, Arte e Cultura, Economia e Negócios, Etnia e Raça, Filme, Fotografia, Humor, Ideias, Língua, Mídia e Jornalismo, Religião

Ramadã, comida e compras estiveram entre as maiores prioridades entre os blogueiros no Kuwait na semana passada.

Para começar, Amer do Hilaliya [1] [en] traz uma imagem do interior de uma mesquita (masjid) antes das orações.

“That's a wonderful photo, Amer, for those of us who never see the inside during prayer,” comments Intlxpatr, an expatriate in Kuwait.

“Que foto maravilhosa, Amer, para aqueles entre nós que nunca viram o interior de uma mesquita durante as orações”, comenta Intlxpatr, uma pessoa expatriada no Kuwait.

Erzulie fala sobre um dia típico de ramadã para ela [2] [en].

“So Ramadan funks up the metabolism. That’s nice. One of the things that I do love about Ramadan though is the aroma of familiar foods you smell just before you enter the house. That has never changed and I hope it never will.”

Então Ramadã mexe com o metabolismo. O que é bom. Uma das coisas que eu amo sobre o Ramadã é o cheiro de comida conhecida que você sente logo antes de entrar em casa. Isso nunca mudou e eu espero que nunca mude.”

EXzombie, um dos diretores da nova geração do Kuwait, anuncia planos para o seu novo projeto no exzombiesm [3] [en].

“Some of you might know already that I'm working on a project about the Kuwaiti blogosphere, and bloggers, I'm finishing my research soon, and would like to start shooting some interviews,” he explains.

“Alguns de vocês já devem estar sabendo que eu estou trabalhando em um projeto sobre a blogosfera do Kuwait e blogueiros, eu estarei acabado minha pesquisa em breve, e adoraria começar a filmar as entrevistas”, ele explica.

Frankom [4] [ar], enquanto isso, fala de seu passeio ao Sultan Center (um supermercado no Kuwait) e sobre como ele se sentiu:

كنت بالقرب من مركز سلطان … كنت أريد فقط معجون أسنان بعض الحلويات والكاكاو ، بماذا خرجت ؟

Eu estava perto do Sultan Center, só queria pasta de dente, alguns doces e chocolate, mas o que eu acabei levando?

الكيك والكعك والخبز والعصائر … حتى الصوص بجميع أنواعه !! الموظفون هنا وهناك … العملاء منتشرون … البعض يقف عند الالبان والبعض الاخر عند اللحوم ! كل شيئ طازج .. الريحة الزكية القادمة من المخبز … كل شيئ مرتب ومنظم

Bolo, pão, suco… até mesmo tipos diferentes de molho!! Tinha gente trabalhando aqui e ali, e consumidores em toda a parte – alguns nos laticínios, outros nos de carnes. Tudo estava fresco e tinha um cheiro bom vindo da padaria. E também, tudo estava bem organizado.

حتى الشامبو كان منظره مشوق !! انها جريمة بحق ذاتها أن تذهب الى مركز سلطان وانت في رمضان … لوهلة أعتقدت أنني سأفطر هناك

Até mesmo o xampu estava com uma cara boa!! É um crime ir ao Sultan Center durante Ramadã. Por um momento eu achei que fosse quebrar meu jejum ali.

Anafilibini [5] [en] também fala sobre o que ela gosta no Ramadã no Kuwait e lista alguns pontos.

Some of The Things I Love About Ramadan In Kuwait:
1. The scene of people giving away food and money from their cars to less fortunate people on the streets.
2. 2 hour less working time..

Algumas das coisas que eu amo sobre o Ramadã no Kuwait:
1. A cena de pessoas em seus carros dando comida e dinheiro aos menos afortunados na rua.
2. 2 Duas horas a menos de serviço…

Intlxpatr [6] [en] também escreve sobre quebrar os códigos e encontrar a hora certa para fazer as compras durante o Ramadã.

Finally, this morning, I was able to do some shopping. We are talking desperate, here, no eggs left in the house, no onions and we are getting low on milk.
I shopped on Thursday, the first day of Ramadan, with no problems. Since then, I have tried to shop Friday after church, and Saturday around two in the afternoon – both times, just the crunch in the parking lot convinced me not to even venture into the store. This was true both at the Sultan Center and at the co-op.

Finalmente, na manhã de hoje, eu pude ir às compras. A gente estava no desespero aqui, sem ovos na casa, sem cebola, e o leite estava no fim. Fiz as compras na quinta, primeiro dia de ramadã, sem problemas. Desde então, tentei ir às compras na sexta, depois da igreja, e no sábado por volta das duas da tarde – das duas vezes, apenas a multidão no estacionamento me convenceu a nem tentar entrar no supermercado. Tava assim, tanto o Sultan Center quanto a cooperativa.

E para encerrar, Qais, lá do io81 [7] [en], fala sobre como uma loja redefiniu o Konafa (uma iguaria Árabe).

i started thinking about how such a simple arabic sweet become advertised on satellite TV. Why did other Konafa places did not come up with the same idea, how come a product like Konafa generate such hype?
eu comecei a pensar sobre um doce árabe bem simples que começou a ser visto em propagandas das TVs via satélite. Como é que outros produtores de Konafa não tiverem a mesma idéia, como é que algo como Konafa gera tanta badalação?

 

(texto original de Abdullatif AlOmar [8])

 

 

O artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online [9]. Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português [10], com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista [11]. Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui [10]. Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui [12].